Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1580 " Jesus Sitakin 3;; 35; Luk;
; 2. Korkiana" pitä Iumalan käskyt, se uhri
autta hywin. " "
lä 36 Joka Iumalata-knttä, se on oikia sämby-
u ri. ;
4. Joka; laupiutta harjoitta, se teke oikian
kiitosuhrin. ;
;. liätäsyndiä, on Jumalanpalwelus,
joka " SRealle kelpa: ja lakata pahaa teke-
mäslä; -on oikia sowindouhti, "
5. Mutta e’i "sinun pidä sentähden hänen
eteensä tyhjanä" tuleman: ; Mos; 2;: 1;,
l. 34: 25.; -;" Mos. !3: 16.
7, "Sillä sen yitä- myös meidän tekemän
.HERran kästyn tähden; " " " "
28. Wanhurskaii uhri teke Altarin tikkari, ia
hänen suihuttamisens on makia sen korkeim-
man edesti; " " " "
"– 9. Wanhurskan uhri on otollinen, ta ei hän-
dä—pidä ikänäns unhotettaman"
Io, Anna Iumalalle kunnia iloisellamielel-
lä,s-ja sinun esikoisesilman puuttumuyeta;
" ;OJJVf-;-"2:—":I." 7"va"17:;r": Mal.1:14.
n" Mitäs annat niin anna mielelläs, "ja py-
hitit-sinun "kymmenes-"es iloisesti, -Kiin 9: 5. 7,
!2. Ann"a sille kotkeimmalle niinkuin hän si-
nulle.andanut on, ja "mitäs woit, -niinanna
seiloisella mielellä" " ; ; ; "
:3. Sillä HERra, ioka maxa iällens, on
sen "sinnllemarawa seihemän kertaisesti.— ——"
:4. Alä wähetmä lahjaas; sillä ei se ole otol-
linen. "
1;. Alä ehi omaa parastas, koska sinun pitä
uhraman; sillä HERrae on kostaja, ioka-"ei
kago yhdengän muodon jalken:
; Moså 192:!7, ; ; Aika K. :9 : 7. va"— 9;: 1;;-
Wiis. 5: 8. Ap. T. w: 34. Rom. " in. Gal. 2: 5,
. Eph. 5: 9. Kol. ;: 2;. I Pet. 1: !7"
!5; Hän autta- köyhää , ja ei kaho kenengän
muotoa, joka myös kuule sen soetun rukouxen"
17. Ei hän kaho ylön orivoin rukousta, eikä"
lesken walitusta. — ;
3:8" Lesken kyynelet tosin wuotawat alas sasu-
ilin: "
p :3. Muttane huutawat ylöspäin, sitä—was-
tan kuin heitä wuodattanut on. ;
20" Joka Jumalata mielelläns palwele, hän
on otollinen: ja hänen eukouyens" ulottu hainan
pilwihin;
; 2:. Wiheljäisen rukous tunge ihens pM"
lapihe, ja ei seisahda, siihenasti kuin hän ush;
;te;n, eikä lakka ennen kuin se korkein kay"
"? . "
22, "Ja HERea on oikein duomitzewa ja
raWaisewa, eikä wiiwy, eli karsi wiiwy-
ty . ;!I
2;, Siihenasti kuin hän rikko armottomais;
landet, ja kosta senkaltaisille ihmisille, jaka;
dotta kaikki, iotka owat händä wastan, sa
kukista maahan pahan teki-äin woiman.-
24. Ja andajokaitzelle heidän töidensäjcll-
ken, ja maxa heille niinkuin he ansainnet owat
" 2;. Ia- kosta Kansansa puolesta, ja ilahutta
heitä laupiudellans . "
25; Nlinkuin "sade on poudalla taryellinen,
niin myös laupius tulehädäscå" oikiaan aitaan
35. ":nkn.
Jtimalän Kansan rukous armosta" "puisen
koettelemisesta. öywäi; awuinen emändälin:
paras nstäwä- " ;" "
HERtaä Kaikkiwaldias Iumala ,’ armahda
meit . " "—
2. Ia katzo tänne ja pelsätä kaikki Kansat,"
" ek" jo: 27.
3; Nosta kätes muukalaisten päälle, että
sinun woimas näkisit. "
4""Niinkuins heidän näbtensä meidän-!sea-
samme pyhite,tän": niin näytä myös ines kilit-"
niallisexi heidän päällens meidän nähdemme.
"4 Mof. 14! 14. "" ; "
F. Että he tundisit, niinkuin me tunnemme;
ettei yhtän muuta Jumalata ole kuin sma
HERra; — ’ " " " "
6. Tee udet ihmet ja tunnus tähdet. "
l",";";"Osota kätes ja oikia käsiwartes kunnial-
te i. "
— 8. Herätä wiha ia wuodatajulmus. spin-s-
" , Temma pois wastanseisowa, "musikka
wt amies; — " —
":o. Riennä, ia muista simm walas, että-l?
miset ylistaisit sinun ihmellisiä töitäs.
1!;"Tulen wiha kuluttakon ne, jotka sutuiks-
masti eläwät, ja ne hukkukon, jotka sil"m
Kansalles pahaa tekewät. " ,
:2.- Sarje-Yäämiesten pää, jotka mellls:ll
— wl, -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>