Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
il;
Histotia "Susannästä "
"7: ;
; to. Fa-sen buuden iälten puhteja uuri wie-ta;
yhdesta wähästä "lähtestä"." s
— tr.Ia Anrlttgo nousija tuli Bixkkayi, "ja ra-
dalliset woitit, tatapoit ne ylpiä"t." — " "
-""— :2" KoskaMatdokeus heräis unestansa-, ajat-
teii hän, .mitä Jnmala sen kansa aikoi: ja piti"
unen sydämesänin, "ta aiatteli sitä pöhön asti,
ja olis mielell änsa tahtonuttietä mitä se" awisti,"
!. Ja Matdokeus sanoi: Juåmala on sen"
kaiken toimittanut; " " , " ; , " ; , . " "
; 2., Minä muistele;n minun lindani , ia se on"
juöti niin tapahtunut kuinminä "olen;nnda;
" ny , " " . "" " " ) ;
; 3. ; äi)ä lähde- joka suuten" wieran-tuli"
toska Aueingo paisii fa kirkkui-i tuli, seon Es:
ther; ionga Kt,rningas vuolilan-nia ottanut, ja"
Drötingixi rehn ron; " ;- ,
" 4";KatiLoI)it emetta o’lenminä ja Haman:
;"—"Toinen tietäpatanoita, jotka" tuli-r to-"
, ,
neeneneänaaeininaeeeeeeneinnininWinn-einnaöf’
nasta "ja- Danieli"stä"ss
"Historia- Susan
"Sesanna wapahdöran, Danietin"’taurra?’;vtä;-;
tästäpäällekandestcp" ; — ; , " " ."
"Liyyi miesBabelisa I-ojakim" nimeldä.
O" 2. Jolla oli emändä, eia sen nimi oli;
" Susanna, Helkian tyrat, jaka"o;li""sati-
gen""ibana;a jumalinen, " "
,"-;."";S"il"l ".hänellä oli jumaliset wanhemmat,
tor a hänen olit opettanet Jumalan Laisa. —
" aJa hänen miehensäJoiakim oli sangen ti-
kas, ja hänellä oli kaunis yttitarha hänen-hno-"
ntnsa tykönä. IaIudalaiset tulitalati kokoon
hänen tygönsä, että hän "eli-ylintmäiiren mies
laittein" heidän seasansa. — – ; " "
; Mntta sinä; wuonna olitaxityanhaa Kan-
lasia Duomaeiri pandu, ne olit senkaltaiset ih-
miset, :ioista HERra sanonut oli : heidän Duo-"
marinsa tekewät kaikkinaistapahutta Babelisa.
" 6" "Ne tulit jokapäiwä Iojakimin tygö, ja
kölla joku asta oli, sen pitistellä- tuleman hei-
neteensä. " ; "S " " "
7- Ja koska Kansa oli mennyt "pois pnolipäi-
Oinästä, oli Susannan tapa mennä miehensä
iti-tarhaan. ; "
"8" Ia kosta ne wanhatjokapäiwänäit.häe
" §jEsthetin "Kanvatden loppn. —
koon, ia Judalais’cen nime häwittä tahdoit,
5. Toinen tietä minunKansaani Jstae-lia",
joka -HERvaII tygö "hnnst ; .ia’ HERea autti
Kansaansa", .ja wapahtimeidän tästä "hädästä"—2
7; Hän teki suutia ihmeitä’in-"tunnnstähte-"s
jä pakanain seasa:- sillä hän on aina ewituren"
pitänyt; hänen Kansansa ja pakanain wälillä;
8. Ja koska hetkiinlltttuinh; että-pakanat?
ylpeimmällänsä, iameheikommatiantolletolem-
" ma, ja että Iumala oli "duomitzewat Ntin hän7.
on muistanut ;Kansa"ansa", ja on spevinnöllensä;
woiton andanut. . — " ; ; . 3; ; "5""
9" Ja tämä päiwä pitä pidettämän Adatin?
kuulla ," "neljändenä ja wiidendenätoistak-ymme-";
nendenä päiwänsä sillä knulla;,-—kai-kella— ilolla"
jka suutelin ahkerudella, koska Kansa" ryle ko-
oon. "; " - ""-"";;
, Io. Ja pitä niin ijankaikkisesti pidettämän-"
Jsdaelin Kansasa, " " " "
)
nen sinne menewän, sytyit he pahasta, himosta;
händä wUsiaIU " " """" "", """" 2;
9. Ja tulit tyhmäxtä, ja kannit-tatkastihä-t"
nen- päällens , " ettei- he; "taitanet taiwaseen näin
kanoa" ei ajatellet analan""sanaa—" etninen;
gaistnsta. " Szm. t 5: 3;" ""—;.;;";;";;—
; "w." Mutta h,e bimniGtmylen-mathänyä: –
1:; Ja- häpäisit toinen toisellen; ilmoitta-, ia"
kumbikin olis MMänsä;hä-ien"hansansa-naan-
Uut- " " ";:.""I-""." "
- w, Ja wattioihitjokapäiwä"wiriästi."händä,;
että-he ainoastans.hänen nähnerkin nilsit" "j :3
:3. Mutta" toinen sanoi katselle: käyöänimse;
kotia, sillä nyt "on ruan aika, ; " "
"14; Ja toska; he toinen—" reise-stans etinnit" olit,
palais" kn.mhitin takapetin, ja:telit jälleen" yh-
teen; Koska toinen kysyi toiselda,":tunnust—ir he
molemmat, pahan himonsa" Sitte mielistyit" he
wFiVFLoitzemaan, koska he löytäisit waimon yyt-
koska he sowelian päiwän olit-nää-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>