- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
230

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

230

P Pawalin I Epistola

!1. 12; Lnk, "1;

letta, niin minä kuulen eripuraisudet olewan
teidän seasanne ”; jonga minä myos puolittain
Uskön" ’ l. I: to, !1,12.
19."Sillä teidän seasanne pitä myös eriseu-
ratoleman ", että ne jotka koetellut owat, tei-
dän seasanne ilmoitettaisin. f "Maeth.:t: 7.
Luk; !7:1. Ap-T,2o:zo. "sinä-:35.

" 4, Iols; 2: !9"

20, Koska te siis kokoon" tuletta yhteen, ei se
ole HERean Ehtollista pitä.

2:. Sillä jokainen ennättä syödä oman eh-
tollisensa, yssi iso, ja toinen juowurisa on;

22.thi eikö reillä huoneita ole, joisa te snö-
dä ja juoda saatte? Taiköa katzotta So te ylön
Jumalan Seutaktmnan, ja häwäisettä ne,
joilla ei mitän ole? Mita minun pitä teille sa-
noman? Pitäkö minun teitä kiittämän? täsä
en minä kiitä. ;

2;. Sillä mina olen sen HERtalda saanut,
jonga minä myös teille annoin; 69an HER-
ra IEsini, sinä yonä jona hän petettin, otti
leiwän: Matth, 25: :3;

Mark. 14: 22" luk" 22: !9.

2 ,Ia kiitti, mursi, ja"sanoi:” Ottakat,
syökät: tämä on minun tuumitti, joka teidan
edestänne mureetan.: se tehkät te minun muis-
ro eni. "

1"27. Niin.myösKalSin Ehtollisen jälkeen, ja
sanoi: Tämä Kalkki on se Uusi Testamenti
minun weeesäni: se tehkät, niin usein kuin te
juotta , minun muistoreni.

26" Sillä niin usein kuin te syötte tästä lei-
wästä, ja juotta rä-stä K aikista, pitä teidän
HERtan kuolemat! julistaman, siihenasti kuin
häl? tule; Ap. T; !: II. " " e

27; Sentähden joka kelwottomastt syö tasta
leiw-i ä, ja juo HERran Kalkista, se on wi-
kapä HCRran ruumiseen sa wereen.

28" Mutta koetelkat; ihminen igiänss: 2!"

ja niin snökän tästä-leivosiskä, ja juokan täs-"

tä Kallkisia. " - Kor" m 7"

2";. Sillä joka syö taikka :juo kelwottomasti,"

"hän syö ja juo duomion itzellensä, ettei hän
HERtan ruumista etoita"; " "
" 30, Sentähden on myos monda heikkoa ja
sairasta teidän seasanne, ja moni-maka.
3:. Sillä jos me itzemme duomintsimme, mm
en me ensingän duomitats, Ps. 3;: 7,

3;. Waan koska me duomitan, niin me-
HE:Rralda knritetan ”, etten me mailman kan-
sa kadotettaisi. "Ebltttni 915.

3;, Sentähden, rakkat weljeni, koska te ko-
koon tuletta syömään, niin odottakat toinen
toistanne"

34". Mutta jos joku isoa, hän syökön kote-
nansa, ettet te kokoon tulisi kadotuxexi, N-
muut tnmä tulduani tahdon toimitta,

12" Lukn;

l" Opetetan, että Kt-istus:en nikoon käändvnee,
otvar kaikki thästä sengestä osallisej:i tullcr, ja
kukut erinäiset" lahjat sildä plideldä bengeldä saa-
nnt. !l Sentähden, niinknin jäsenetluonnolli-
sesa rnumtsa, juuri niin myös setigellisesä ruu-
misa ptta kungin lahjoillansa palweleman tois-
tansa yhden ruumin rakennuxexi.

I"Mutta hengellisistä lahjoista, rakkat wel-
jet, en minä tahdo teildcå salata.
" 2;"Te tiedätte että te oletta patanat ollet ",
sa käynet niiden mykkäin epätumalden tpgö,
niinkuin te wiedyt olitta. "1. 5: n.
Eph; 2: II, !2. : THessT I: 9;

3, Sentähden teen minä teille tiettäwäxi, et-
teinxikan joka Jumalan "Hengett kautta puhu,
JEsttsta §irolle ": ja ei nrikänt taida JEsnsta
kutzua HERrati, waan Pnljän Hengen kaut-
ta,f " " Mtnt. 9: so. ’1" 2 Kor. ;: 7.

4. Lahjat owat moninaiset—, mutta yxi on
Hengt.s " Rvm. ": 5. Ebr. ": 4,

1 Pet, 4": w; "s Eplg; 4: 4.

7. Ja wirat owat moninaiset ", mutta yyi
on HERrll." "Rotn" 12:98" Eph.4:!l"

5; Ja woimat owat moninaiset, mutta yxi
on Jumala, joka kaikki kaikisa matkutta;

7. Mutta jokaiselle annetan Hengen iimoi-
tus hyodytvxeri. .

8. Sillä yhdelle annetan Hengen kautta pu-
hua wusaudesta ", toiselle puhtia tiedosta , sen
yhdeist’NHengen skautttfik: ä " Kol. :: -e.

9; tutta toi elle u o, siit yhde ä §en e
tä: Totselle lahjat terwe-xi tehdä ö,stsiin vhgööst-
sä Hengesa: "Mart. "s:m. Luk,jo-;

" " "Itik, 5: 14, 15.

to; Torselle wonnau:sia töitä tehdä" toiset
le ennustus, toiselle henget eroitta j, toisclle

mon;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1558.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free