Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4
biografen
Ueckans modebilder.
litet och självständigt från det spelsätt, som vi äro
vanda att se och skvallrade om England som den
starkt pantomimspelande nation, förpå vilken vägen
från .scenen till filmen bör vara genare än annars.
Polonius hade lyckligtvis mer av hovmannens
grandezza än han röjde fjäskens komik, och denna
engelska Ofelia, hon hade en skönhet så att säga
av större format än den blomlika täckhet, som
vi annars bruka förbinda med rollen.
Och nu i all korthet slutsumman: De, som
först i denna form göra prins Hamlets bekantskap,
böra av de granna syner de här sett, lätt nog lockas
att i bok eller från scen göra hans vidare och
djupare bekantskap; för oss, som känna vår Hamlet,
blev den ingen desillusion men en fängslande
illustration till den text, som viskade inom oss.
De, som kände sig bedragna, voro möjligtvis
•Till spöke gör iag den, som hinörar mig!-
ningens deklamationer om Ofelias olycksdöd, som
den, som ser henne följa det speglande vattnet,
och sedan ser drottningen ångestfylld mellan
pilträdens vaggande grenar bevittna händelsen? Och
vålnaden? Jag trotsar den, som sett maken till
»riktig» vålnad på någon scen. Jag känner en
naiv själ, som vid den synen blev så på allvar
gripen, att hon trots de två akter, som ännu stodo
åter, lämnade den församlingen och avstod från
att se hur det gick. Av pur spökrädsla. Det här
är bara ett par exempel på filmens företräde, då
det gäller att gestalta det yttre och synbara,
både från denna och den andra världen.
För teaterfolket och habituéerna måtte det för
övrigt varit av rätt stort intresse att åse några
av dessa stumma Hamletfigurer. Den berömde
engelske tolken av Hamletrollen avvek inte så
>6ä i kloster, Ofelia!»
mellansortens folk, som av en händelse i
Stockholm eller Telje förut både sett och hört någon
Hamlet och därför tro sig ha kommit underfund
med metoden i hans galenskap.
E. B.
som ingen teaterregi i världen kan taga efter.
Här sågo vi så mycket av den poesi i
händelseförloppet, som vi i talstycket måste nöja oss med
att låta oss berättas. Vem känner t. ex. lika
poetiskt uttrycksfullt med vid åhörandet av drott-
Pathé.
Gaumo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>