- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 13. Rahmn-Schefferus /
222

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg - Rughman, Jonas

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

R u g n m a r», Jonas.

ett ininnervärdt rum skall alltid Rughman intaga 1 våra
häfder såsom befordrare af en ny epoch för desamma.

Såsom ett bevis på vederbörandes omsorg om
national-skryfet pä den tiden förtjenar nämnas, att R. ålades att
icke tala om det "Isländska", utan om det "Göthiska"
språket, såsom föremål för sin forskning. Denna befallning
iakttogs noga i hans utgifna skrifter. Otto Sperling d. y. *)
yttrar härom: Observa servitutem, quam Islandis imponere
cu-piunt Sueciæ Scriptores. Jonas Rughm. enim, Islandus,
quam-diu in Suecia constitutus fuit et scripta edidit, vix ausus fuit
linguam suam Islandicam vocare, nisi simul profileretur
ean-dem esse Gothicam. Id quod tamen veritati non admodum
litat, sive veterem Gothicam, sive hodiernam, respicias.

Skrifter: Klaugu-grat, h. e. Threnodia de morte illustriss. Comitis
M. G. De la Gardie, carmini Drott-Kuætt, i. e. beroico, lingua
veteri Gotbica, quæ et Islandica, ad imitationem vett. Skaldorum.
Ups. 1C64. — Greinir or theiin gaumlum löguin **). U|)S. 1667.
■— Xorlandz Ghrönika ***). Wijzingzb. 1670.— Monosyllaba
Islandica. Ups. 1676 †). — Otryckta: Uliodg grein. — Historia
Olavi Tryggonis lingua reteri Gothica per Oddum monachum
con-scripta, in bodiernum idioma Sveonum versa. — Havamal, in Lat.
translatum cum notis philolog. — Ligara-liod, satyra lingua Isl.

De Codicum Hibernicorura (Islandieorum) delcctu nunc maxima est
liabenda cura et acre judicium; nam aliqui plane apocrypbi sunt aut
fabuiosi, alii exemplarium varietate et ignorantia amanuensium v i t i a t i,
alii adulatione et ambitione hyperbolicis commentis aucti; in quibus
sparsim indubitata veritas etucet unanimi traditione et antiquariorum
consensu elicicnda.

*) Comm. de linguæ Danicæ antiqua gloria et prærogativa,
18, pag. 20.

**) Fragmenter af åtskilliga gamla lagar, samlade ur flera
Isländska urkunder, på hvilka en förteckning lemnas i företalet.

***) Öfversättning af Sturlesons Norska Konungasagor, den >. k.
Heimskringla, försedd med ett företal af D. Gyldenstolpe och ett
annat af en anonym, sannolikt R. sjelf, samt med Hugo Grotii
prole-gomena ad scriptores Gotbrcos de origine et rebus gestis Gotborum
(hvartill grundritningen utfördes i ett bref till Ax. Oxenstierna) och
concordanser öfver Svenska lagarna med Vestgötherriai och
Longobar-dernes, förutan jemförelser mellan de gamla språken. Såsom
appen-dix egnas några sidor åt de gamla Skalderna och åt svårtydda ord.
lloken trycktes på P. Brahes omkostnad.

†) Afsigten härmed var att ur ett rikt förråd af dylika
framvisa vårt språks ålder och primitiva rötter. Af detta verk hade K.
ämnat utgifva ny upplaga, hvartill han hade utarbetat betydliga
förbättringar. Anmärkningar häremot förekomma i Dijkmans liiss. de
lingua prinrigenia Hebræa, pagg. 22, 23.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:29:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/13/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free