- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 19. Ubechel-Wallmark /
393

(1835-1857) With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Wallmark, Peter Adam

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Wallmark, Peter Adam.

iMK>

"De har deri lyvet pi det Norske Folk; det maa være at
deres Carler glæde sig over Föreningen, det troer jeg nok,
men det Norske Folk giör det aldeeles ikke og med Norges
Fielder, Daler och Elver maae vel det Norske Folk
beteg-nes, thi disse kunne vel ikke yttre nogen Glæde eller Sorrig.
Men De have derudover, fortfor han, grumt saaret det
Norske Folk, da De läder det löbe som Oxne med Hornene i
Veiret giennem vore Felde og By er, fremvraalende sin
Glæde." Jag brast i skratt, men som ban deraf blott dess
mera uppretades, sökte jag så godt jag kunde genom mina
förklaringar ställa honom tillfreds, fästade hans
uppmärksamhet på ordet crediderim, som innehöll detsamma som
jag skulle nästan tro, således icke ett positift påstående,
och hvad det uttryck beträffar, som isynnerhet väckt hans
förtrytelse, nemligen hornen, så var det en från fabel-läran
lånad bild, hvars anledning jag äfven förklarade. Slutligen
lyckades jag att öfvertala honom att aflemna den lilla
upplagan, men jag betalte den så dyrt, att jag nästan trodde
bela motståndet vara uppfunnet för att kunna efter behag
beskatta mig. Emellertid torde dock antingen någon skalk,
eller ock någon ifrig svensk-hatare, som förstod fransyskan
om icke latinet, (en fransk öfversättning var bifogad), pä
tryckeriet hafva fått läsa poemet ock skrämt honom för
detsamma*).

Efter den d. 4 Nov. afslutade föreningen hade Deras
Kongl. Högheter på inbjudning af en Deputation af
Storthinget, frän Fredrikshall ankommit till Christiania, och jag
behöfver ej säga huru mycket den gåfva alt vinna hjertan,
som i lika utmärkt grad som andra stora egenskaper fallit

#) Dess titel var: In Auspicatissimum Regnorum Suecia et
Iforve-giæ fuedus. Carmen P. A. rf allmark, Bibliothecarius Regius.
Christiania? litteris Bergianis. Det infördes scdau i den i London af den
bekante Pellier utgifna tidskriften VAmbigu lY:o 428, för den 20
Febr. 1815 med följande ingress: "IVous nous empressons de publier
le beau poime qni suit sur la réunion de la lYorvège à la Suède.
C’est le premier tribut, offert par les muses Pforvégiennes au
nouveau maitre, <jue la politique a donné à ce pajs. Ön y verra gue ses
habitans commeneent à sentir et a apprécier le bonheur et les av
antages de leur nouvelle situation." Det var således för andra
gången, som eu skrift af mig bade den firau att af utländningen anses
för norrsk, och tillika det missödet, att af de norrske sjelfve icke
anses uttrycka deras opinion på den tiden. Emellertid hade jag dock
den tillfredsställelsen att af min* lärda vänner i Christiania
berömmas för mitt "nydelige digt" och med ett formligt besök af en
gammal lärare och latinare från Kongsberg vid namn Olafsen, derföre
•ärskildt betackas. Det borde trösta mig öfver Herr Berga
filrka-•telie-dom.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:30:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/19/0405.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free