Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lucidor, Lasse Johansson, den olycklige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
334 Lucidor, Lasse Johansson.
Lucidor fick väl fly, men ej återkomma. Olyckan
störtade honom i lättsinnighetens hvirfvel, der han syntes fly
sig sjelf och söka döden. Snillet föds ej af kannan, men
det qväfs. Det var också först i dödsqvalen, då han
vaknat ur sin yrsel, som han åter uppenbarade den poesi, han
dittills dödat, under sträfvan att döda sin bättre varelse.
Än en motgång synes ha bidragit till den olyckliga
utgången.
Då Bar. Christoph. Gyllenstierna och Grefvin. G, J.
Oxenstierna höllo bröllop 1669, skref L. ett bröllopsqväde, som väl
upptogs. Han kallar sig redan här den olycklige, således
togs det namnet af hans kärleks olycka. Poemet kalladt
"Brudfacklan" togs ej illa upp; fast han ej sjöng om
Brudparet utan i Stjernhielms satiriska maner begabbade den
kärlek; ban ej ville anses hata^ utan förakta, och kallade
poemet Giüiarekuaal. Det åtföljdes af ett vackert latinskt
brudqväde, samt versar på italienska, franska och tyska
med vanliga grannlåter — allt "i högsta hast." Kort
derpå utgaf han: Giüiare kwaal tippa then Högwalb. //. H.
Conr. Gyllenstierna &c. &c. ok Högvälb. Fröken Fr. Märta
Chr. UlffSparres högst lycksälla Brud-löfts dag. Continuerad
af Lucidor thcn olycklige. Then 18 Nov. 1669; hvari han
recapitulerar något ur det förra poemet, hvarefter:
"der stadna pennan då, ty vil jabg här begynna."
Han beskrifver då kärlekens dårskap, svartsjukan,
forgudan-det o. d. ungefär som förra gången. Men någon trodde att
ban i dessa burleska bilder ville antyda en tillämpning på
brudparet^ och att någon tubbat honom dertill. Han blef
strax kastad i fängelse och deraf än mei^a förvildad. Först
sedan han intygat edeligen, att han ej skrifvit qvädet i
afsigt att försmäda brudparet, icke eller att han varit af
någon*) tubbad (för att få eden, synes man visligen ej
tillagt: uncker dryckenskap lockad), blef han lösgifven.
Man har antagit, att detta recensionssätt användts for
ett skrifvet papper, som man i en blink kunnat kasta på
elden. Så grym var dock väl ej äfven cn förolämpad
skönhet. Lidén uppger, att arket B. i Helicons Blomster, som
innehöll det så brottsligt ansedda qvädet, blef förstördt,
utan att omtryckas. Hammarsköld antager en omtryckning.
*) Misstänktes någon roed skäl, så hade väl denne bestått
tryckningen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>