Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XI. Birgittinerne og Kirkelivet i Norden, Birgittinerordenen efter Reformationen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Birgittinske Bibeloversættelser og Postiller. 301
Af Homilisamlinger, tildeels vel Bearbejdelser og Over-
sættelser, nævnes ikke mindre end 5 svenske, 1 dansk og
1 norsk, som lade sig henføre til Birgittinerne, foruden
latinske; maaskee dog Tallet paa de svenske ved nøiere
Eftersyn maa nedsættes. De skrive sig især fra det femtende
Hundredaar, en af Prædikanterne var vel Johannes, den
berømte, en anden hed Erik Simonson. Den danske Po-
stille er en ligefrem Overførelse af en blandt de svenske,
men kun dens Vinterpart er kommen til os. Brudstykker
af disse Samlinger ere udgivne hist og her, som i de
la Gardieska Arkivet 2 og Brandts gammeldanske Læsebog,
den fra et norsk Haandskrift stammende Samling findes i
Rietz’s scriptores 4de B., Svensk jårteckens postilla. Vi
kjende endnu for lidt af dem til at give nogen Dom, blot
dette maa gjentages: de godtgjøre, at der blev prædiket
flittig, og at Prædikanten benyttede Birgittas Aabenbarelser1).
Tvivlsomt er det, hvor mange af de forrefor-
matoriske Levninger af Psalmer og Riim der ere at
henføre til Birgittinerne, Forfattere nævnes yderst sjæl-
den. Fordi de staae i et birgittinsk Haandskrift, en bir-
gittinsk Bønnebog, er Sagen ingenlunde klar og kun saa-
meget kan siges med Bestemthed: naar Birgittiner-•
*) Lindbloms Afhandling om svenske Prædikener i sv. Vitterhets Acad.
handl. 8de B., Rietz scriptores 4de Bind og Brandts Læsebog 96
flgde. Den danske Homilisamling er under Trykken. Om Erik
Simonsons Homilier (Wieselgreen 2, 404) ere birgittinske, er dog
ikke tilstrækkelig klart. Den ene af de hos Lindblorii Side 397
flgde omtalte Postiller synes at være norsk: Former som »ek«
(jeg), »ein« (en) og »heil« (heel) ere ikke gammel-svenske, som han
•
antager, men norske. Det er vist den, Lindblom nævner som Nr,
47 i Linkopings Bibi. og maaskee den s. som Rietz anf. St.
kalder Nr. 59 410, thi ogsaa her haves norske Former »stein«,
»eit«, see anf. St. 101 og 106. Hvorvidt derimod Rietz’ Postille
efter et norsk Haandskrift er norsk-birgittinsk, tør jeg ikke afgjøre,
for mig seer den ud som svensk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>