Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Femte kapitel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FISKERJÆNTEN 41
„flere" i bakhånd; ti Gunnar blev efterhånden til „flere unge men-
nesker". Men snart rejste sig en almindelig moralsk storm. Skam-
men av et stort gateslagsmål og sorg i tre av byens beste familier
hvilte over den unge pike, som for kun et halvt år siden var
konfirmeret; tre forlovelser på én gang, og den ene med hennes
lærer, med hennes livs velgjører — nej, harmen flommet over.
Hadde hun ikke været byen en forargelse fra barn av, hadde hun
ikke allikevel fåt dens forvæntning i gave, da Ødegård tok sig av
henne, og hadde hun ikke nu hånet dem alle, knust ham og ret
efter sin naturs trang kastet sig utæmmet in på en bane der førte
til at bli et utskudd av samfundet med alderdom i tugthuset? Moren
måtte være hennes medskyldige, i hennes sjømannshus hadde
barnet lært letsinnet. Man vilde ikke længer tåle det åg Gunlaug
la over byen, man vilde ikke længer tåle dem iblant sig, hverken
mor eller datter, man entes om at fordrive dem.
En kvæll samledes sjøfolk som skyilte Gunlaug penger, for-
drukne arbejdsfolk som hun ikke vilde skaffe arbejde, unggutter
hun intet vilde borge, oppi bakken, og bedre folk førte dem. De
pep, de hujet, de ropte på „Fiskerjænten", på „Fisker-Gunlaug";
snart for en sten mot døren, snart en annen in gjænnem kvist-
vinduet. Man skiltes først over midnat. Bak vinduerne var alt
mørkt og stiilt.
Næste dag vilde ikke et menneske mere se in til Gunlaug, ikke
engang et barn gik forbi oppi bakken. Men om kvællen samme
opløp, kun at nu alle uten forskjel var med; man trådte ned, man
knuste alle vinduer, man rykket op havegjærdet, man kastet unge
frugttrær om, og så sang man:
Mor, jeg har fisket en sjømann, mor!
„Så har du det?"
Mor, jeg har fisket en kjøbmann, mor!
„Nå, har du det?"
Mor, jeg har fisket en, præst skal bli!
„Ej, så dra’ i!" —
A kling og klang,
den næsen blir lang!
Det nytter ej de store fisker biter på,
når’n slettes ikke kan dem op i båten få.
Mor, han har gåt, han sjømann, mor!
„Nå, har han det?"
Mor, han har gåt, han kjøbmann, mor!
„Så, har han det?"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>