Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
43
i genit. plur. t. ex. det förut afhandlade SonarfFödha
Sa., Syllöda ibdm, äldre Sildödhe enligt Svartboken år
1425. Det n. v. Tängsöda, äfven i Saltvik, hette i 1531
års jordabok Tengxö. Månne förra leden af detta namn
vara en omkastning af thægns fn. fegns: en fri
bondes, odalmans? Längre fram, då det blir fråga om de
personsnamn, hvilka i de åländska ortnamnen ingå, skall
dock en annan förklaring framställas. — Ordet öd
ingår måhända ock i ortnamnet Ödkarby Sa., hvilket
enligt Arvidssons Handlingar vol. II anno 1438 skrefs
Ödhekarlaby; lika möjligt är dock att vi här hafva för
oss adj. öde, fornn. auör, hvarom se nedan.
Byarnes läge inbördes bestämmes dels genom namnens
sammansättning med öfver, ofvan, ytter, upp, neder, näst,
mellan o. a., dels lånas dessa bestämningar från
väderstrecken t. ex. Nordanberg Ha., Södersunda Jo., Osternäs Sa.,
Vestanträsk Fi. —• Osterbygge i Kökar är ett till denna klass
hörande namn, hvars senare del kunde gifva anledning till
ett missförstånd. Denna utgöres nämnligen icke, såsom man
af det nuvarande namnet skulle vara frestad att tro, af det
neutrala subst, bygge, som ingår t. ex. i ordet nybygge, utan
af fornn. subst, mascul. byggi, gen. byggja, plur. byggjar,
hvilket blott förekommer i sammansättningar. Detta
framgår deraf att namnet i de äldsta jordaböckerna skrifves
Oster-bigja, üsterbyggieöö, Östbyggeö, och det betyder derföre de
österut boendes ö. Detta byggjar återfinnes under formen
bigjar i den dialekt, som talas af svenskarne i Estland
(Ei-bofolket) t. ex. Aisterbigjar, Ainibigjar, Gambigjar, Rosbigjar
(invånarne i byn Roslep), af hvilka benämningar den sista
åtminstone till det yttre sammanfaller med Rospiggar
(invånarne i Roslagen); se Rydqvist, Svenska Spr. Lag. bd. II
sid. 628. — Ett annat åländskt byanamn får kanhända äf-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>