Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
forntrognare ståndpunkt än icke blott svenska skriftspråket,
utan äfven det stora flertalet af nordiska dialekter.
Några exempel må tala. I förra fallet:
nyl. tala sv. tala fn. tala
segel 1. sigel segel segl O
lesa läsa lesa
vita veta vita
vi der vid viör
bod bud bor»
boga båge bogi
smulu smula moli
yvi öfver yfir
göra göra göra
Alltså i stamstafvelserna nyl. och fornn. idel korta, i
sv. idel långa vokaler. — Och i senare fallet:
nyl. hamar sv. hammare fn. hamarr
beter bättre betr
skip skepp skip
bora borra bora
rutin rutten rotinn
ypin öppen opinn
dör dörr dyrr (pl.).
Genom dessa exempel ocli de många flere, som ur det
föregående kunna liemtas, torde den väsendtliga skilnaden i
qvantitet mellan ett stort antal stamstafvelser i målet ocli i
svenskan vara tydliggjord ocli sålunda en af målets, i min
tanke, vackraste prydnader erkänd. Men ej blott prydnad,
äfven ögonskenlig fördel skördar målet af denna trohet emot
stamspråket: jag åtnöjer mig med att anföra ett par
exempel. Hvarochen vet huru inveckladt förhållandet i
skriftsvenskan är mellan det öppna o ocli å, och de mest öfvade
skriftställare hafva, ifall de icke äro hemmastadde i nordisk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>