Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Söndre Bergenlmus Amt o. flst. en motsatt öfvergång eger
rum, nämnl. ft och fs till pt och ps. Om denna sista
öfvergång jfr anm. här nedan. Enligt Hammershaimb sid. 251
brukas på Färöarne „ofte f foran t, hvor i det gamle sprog
skrives pt.“
Anm. I stället för fs plär målet vanligen använda ps:
här eger alltså ett motsatt utbyte rum, t. ex. krapsa, taps,
tops, repsa krafsa, tafs, tofs, räfsa; jfr ofvan.
§§ 48 och 49. och kk. I enlighet med hvad
ofvan §§ 35 och 36 nämndes om enkelt g och enkelt k,
finnas i landskapet två skilda uttal af dessa medljud: ett hårdt
och ett vekt, ett äldre och ett yngre. I östligaste och
vest-ligaste Nyland råder det veka, i medlersta det hårda. I förra
delarne af landskapet uttalas derför gg som ddj och kk
som ttj framför vek vokal (alldeles som i Dalarne enl.
Säve Uppl. om Dalm. sid. 286), i senare delen deremot
är det urgamla hårda uttalet af gg och kk bibehållet
framför alla vokaler, t. ex.
Raseborgs V. härad, Pernå Raseborgs Ö. härad,
Helhärad (utom Mörskom s:n) singe härad och Mörskom
och Pyttis socken. socken,
veggin (utt. veddjin) veggin N
knaggin (utt. knaddjin) knaggin J utt. hårdt
draggin (utt. draddjin) draggin f i enlighet
stakkin (utt. stattjin) stakkin f med
stukkin (utt. stuttjin) stukkin \ skrifsättet.
sekkin (utt. settjin) sekkin J
Jämnföreiser med andra språk och allmogemål anstäldes
ofvan i de nämnda §§. Tilläggas må här att enl. Elmgren sid.
155 det veka uttalet af g och k framför veka vokaler är okändt
O t
äfven i Pargas socken af Abo län. Enligt Upmark § 27 ut-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>