Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2
barten Dörfern unterscheidet, darf jedoch nicht allzugrosse
Bedeutung zugeschrieben werden. Dieselben hindern nicht,
dass die Mundarten der verschiedenen Dörfer in einer
grösseren Einheit, der Gemeindemundart, verschmelzen und dass
die Dialecte mehrerer angrenzenden Kirchspiele eine Gruppe
bilden, welche gewisse für sich eigentümliche
Charakterzüge hat zum Unterschied von andern Gruppen, die sich in
derselben Weise ausgebildet haben. Im Allgemeinen
genommen kann man sogar sagen, dass das österbottnisclie
Schwedisch der unteren Volksklassen eine Mundart für sich
bildet, die sich durch verschiedene Eigentümlichkeiten von
anderen schwedischen Mundarten unterscheidet; es findet
also ein ähnliches Verhältniss statt wie in Nyland, welches
ich in einer anderen Arbeit abgehandelt habe, ein Verhältniss,
welches von vielen Verfassern nur zu wenig beachtet worden
ist, da dieselben fast ganz willkürlich ganz verschiedene
Abstammungsorte für die schwedischen Einwohner Österbottens
angenommen haben.
Landschaften statt gefunden habe, und ausserdem sucht er dieselben
ganz widersinnig in den südlichen und westlichen Theilen Schwedens.
Er sagt (S. 28): „Sprache und Sitten erinnern offenbar daran, dass
die Bewohner von Närpes ihren Ursprung aus den südlicheren Theilen
Schwedens, wie z. B. Vestergötland und Småland herleiten." Obgleich
der Verfasser ein Paar Seiten weiterhin (S. 31) selbst seiner
mangelhaften Kenntniss der Volksmundarten Schwedens erwähnt, und seine
obige Behauptung daher als völlig unbewiesen mit Stillschweigen
übergangen werden könnte, will ich dennoch, ohne mich auf eine
weitläufigere Widerlegung einzulassen, dieselbe durch einige Sprachproben
erläutern, um einem Jeden Gelegenheit zu geben, darüber seihst zu
ur-theilen. Hof in seiner Dialectus Vestrogothica Pag. 80 und
Hyltén-Cavallius in seinem Vocabularium Vaerendicüm (Smol.) Pag. 7 haben
das „Vater unser" dieser Dialecte aufgezeichnet. Indem ich hier ihre
Anzeichnungen wiedergebe, will ich Vergleiches halber dasselbe
Gebet beifügen, so wie es in der Närpesmundart lauten müsste:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>