- Project Runeberg -  Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societeten / Trettionde Häftet /
148

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

148

dessen Erweiterung h i sin ar u. s. w. (aus dem ße.ssi der
Altsprache) betrifft, siehe Rydqvist Sv. Spr. L. Bd. II S.
497 f. und Säve : Gutn. Vrk. S. VIII. In Västerbotten wird
dasselbe Fürwort angetroffen nach Widmark S. 17 in der
Gestalt hissin, hissar, kiitä, auf Gottland hissen oder issen,
hissu oder issu, hittä oder ittä, nach Säve cit. von
Rydqvist an der soeben angef. Stelle (aber in Säves Bern, ovcr
Gotl. S. 235 jissen, jissu, jissæ oder jittæ), auf Wormsö in
Estland hissen, hissa, hit Plur. Ms nach Russwurm Bd. II
S. 306, aber anderer Orten in derselben Landschaft fassen*)
u. s. w. nach Rydqvist ang. St. In Nyland findet sich nur
die mit der Altsprache besser übereinstimmende Form: tesen,
teson, tetta Pl. tessa oder tess (Ftiil: Nyi. § 85). Auf den
Färöinseln wiederum trifft man liesin, hencla, hetta Pl. liesir,
Tiesar, hesi an, nach Hammershaimb S. 304; in den-Dialecten
Norwegens und Dänemarks kommt es nicht vor. In
Österbotten habe ich ausser Närpes das Pronomen liisin in
Petalaks und Lappfjärd angetroffen, und weit von da nach
Norden zu (in Kronoby) kommen wiederum hisan, hisun,
hit Pl. hiss vor, in Larsmo und Teerijärvi hisa, hisu, hit Pl.
hiss. — Mit np. han de, hu n de, hede mag man
vergleichen die nordångérmanländischen Formen handehna, hondehna,
dedchna, Sidenbladh S. 17. — T ole oder tolgan u. a.
Formen sind entstanden aus dem alten poliker, woraus durch
eine andere Contraction das tukan, tukiin, tuku anderer
Dialecte (Vörå, Munsala, Kronoby), tokon, toko (in Nyland), das
thokkin im neueren mittelalterlichen Schwedisch ihren
Ursprung ableiten, die alle dem tolgan der Närpesmundart
(der Petalaksvariante tolan, toi un, t oli**) entsprechen.

*) Auf Rågö und in Wickterpal täsn, täsa, tätt a (Fthl:
Råg. § 40,s).

**) Ebenda: tolin, tolia, tolit (Fthl: Råg. § 40,e).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:46:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bkfnf/30/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free