- Project Runeberg -  Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societeten / Sjätte Häftet /
34

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

löftiga process, spridda kännedomen om redan gjorda
lagöfversätt-ningar, tyckas äfven hafva väckt sjelfva folkets uppmärksamande
af modersmålets officiella användbarhet. Härtill kan man sluta
bl. a. af allmogens från Öfra Satakunda besvär på riksdagen 1668,
i hvilkas punkt 12: ,,Begäres att Lagboken måtte på Finska
verteras, afsatt och tryckt blifva“. Af resolutionen på denna
petition, gifven d. 29 Augusti s. a. och lydande: „Så emedan den
på Finska tungomålet skall redan uttydh och afskrefven vara, när
alt på läghligh tidh förefaller dhen att kunna (hinna?) revidera
och öfversee, så kan derom vidare resolution och svar meddelas“,
ålerföres tanken ovilkorligen på den året förrut afledne Kollanius.
Det är så mycket sannolikare, att just hans öfversättning gifvit
anledning till petitionen, som denna utgick från innevånarene i
hans egen hemtrakt — en trakt, hvarest föröfrigt äfven flera af
de personer, som i samma arbetes granskande deltagit, haft
anställning.

Af resolutionen åter inses, att den af Hofrätten utlofvade
kollationen mellan Kollanii och hans granskares versioner ännu
ej försiggått, utan fastmer åter uppskjöts på obestämd tid. Ur
handlingarna rörande Åbo Hofrätt kan ingen vidare upplysning
vinnas om detta ärende; troligt är, att det icke mera upptogs till
behandling eller åtminstone icke slutfördes. Om Kollanii samt
Henrik Jakobssons och Anders Michelssons manuskripters ändtliga
öde saknas jemväl kännedom; så mycket är visst, att de icke
funnits bland de 5 handskrifna öfversättningar af LL., hvilka varit
tillgängliga, ty dessa röja alla ty delige n en äldre tid 28 a). De
nu nämnda försöken äro veterligen äfven de sista som någonsin
blifvit gjorda till lands- och stadslagens återgifvande på Finska.
Ty det Kgl. brefvet 1666 y till Johan Stjernhök: „att han trans-

28 a) En supposition om berörde manuskripter se i Företalet. Ut g.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:41:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bkfnf/6/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free