- Project Runeberg -  Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societeten / Sjätte Häftet /
47

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tillika med the af Kongl. Rättens Ledamöter, som äro thet
Finska språket mächtige sammanträda, at eflter ölVerläggning med
hvarannan samt the giorda anmärkningars jämförande, försätta
thenna öfversättning af Svänska Lagboken i tliet stånd, som Eders
Kgl. Maj:ts nådiga bref af d. 11 Oktobr. 1738 anbefaller at
ut-tockningen öfverensstämmer med Lagsens ordasätt och ordens
rätta bemärkelse, tå ock thet svänska registret på engång kunde
blifva öfversedt“. Dernäst anmäles, att Hofrättens ledamöter
varit och ännu äro för fåtaliga, att någon kunnat eller f. n. kunde
for öfversättningens reviderande permitteras, samt att
boktryckaren Merkell från orten afflyttat. „Och som thet således synes
på tiden ankomma, innan thetsamma (arbetet) kan blifva i
behörigt stånd bragt, at sedan till trycket befordras och Lands
Se-creteraren Forseen likvähl vid thes utarbetande användt mycken
möda och arbete samt någon kostnad: Så hemställer Hofrätten
allerunderdånigst, huruvida Eders Kgl. Mj:t skulle täckas benåda
thes efterlemnade Änka med någon ärsättning therföre -
Manuskriptets och profarkets öfversändande till Stockholm
hemstäl-des jemväl till Kgl. Mj:ts godtfmnande. Härpå resolverades i Kgl.
bref d. 6 Nov. 1744 korteligen „at sedan denna öfversättning
blifvit öfversedd som sig bör, hafver den at förnöja änkan för
des afl:ne mans dervid hafda besvär, som berörde öfversättning
upplägga och trycka låter46.

Hvad man vidare har sig bekant angående ifrågavarande
öfversättningsarbete, innehålles i nedanstående, kronologiskt
ci-erade, utdrag ur officiella akter. 1747 2y8 förmäla Hofrättens
protokoller: „Assessor Thauvonius, som med H. K. Mj:ts tillstånd för
den til trycket ärnnade Finska Lagbokens öfverseende är så länge
ifrån tjenstgörande licentierad, var nu frånvarande på landet44.
1747 y Kgl. bref till Hofrätten: „att Lagbokens öfversättning på
Finska af Lands Sekreteraren Forseen skulle efter Kgl. Mj:ts förra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:41:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bkfnf/6/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free