Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 2. Mars 1932 - Anna Lenah Elgström: Hos Sovjets författare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
BONNIERS LITTERÄRA MAGASIN
Det uppfyllde kraven på den sociala
beställningen klass II: ”Verk, som förhärliga
revolutionskrigets hjältedater.” Även med
nästa nummer i lotteriet lyckades jag.
Författarinnan Sejfuilina, en sibirisk kvinna, var
en av spetsarna inom den sociala
beställningens klass III: ”Verk, vilka behandla
Sovjets uppfostringsarbete bland barn,
ungdom och analfabeter.” Sejfuilina hade skrivit
en bok om de vilda barnen, ”Unga
brottslingar” hette den, och den skildrade hur
Sovjetidéernas makt helt omvände
bes-prisornik till klassmedvetna hedersproletärer.
— En utomordentlig bok! Mina kolleger sågo
lättade ut — men bara för ett ögonblick.
Ty det nästa råkade jag låta undfalla mig
namnet: Michael Buljåkov! ”Familjen
Turbins dagar”, ett opartiskt hållet, realistiskt
starkt drama om en rysk familj under det
vita väldets sista dagar i Sydryssland, hade
varit en av de sista årens främsta succéer på
rysk scen. Men innan dess hade hela landet
från Finska viken till Svarta havet skrattat
ett enda befriande gapskratt åt Buljåkovs
överdådigt roliga novellsamling
”Djavoliå-den”, med dess nästan gogolska satir över det
ryska byråkratdömet: ”De ödesdigra äggen”.
Men skrattar bäst som skrattar sist — den
unge militärläkaren Buljåkov... — Är
förstås i Paris! förmodade jag tanklöst. Men
man tycktes finna detta yttrande så opassande
att jag skyndsamt begynte att tala om vädret.
Av amerikanen fick jag efteråt veta att
Buljåkov sedan några år var spårlöst
försvunnen ...
Efter detta bröto vi upp. Vi tyckte inte det
var taktfullt att tala med Sovjetförfattare om
fria författare. En fri författare i det moderna
Ryssland det tycktes vara detsamma som en
död författare.
Men innan vi skildes från den dramatiska
unga skönheten lyckades hon väcka samma
häpnad hos mig som jag föreställer mig
Bileam kände då hans åsna begynte tala. Vera
Inber hade redan försvunnit med sin unge
kavaljer; det var kanske därför att hon blivit
övergiven för den äldre författarinnans skull,
som den unga damens ögon plötsligt blivit
skarpsynta.
— Det är dumt av kamrat Inber att fara
till Kaukasus, sade hon oväntat, inte kan
hon rå med så stora och väldiga saker. Hon
kommer bara att fördärva sin utsökta stil
och ändå riskera misshag genom att lämna
dåligt arbete ifrån sig. Amerikanen nickade.
— Jo, jo — Pilnjàk är ju ett varnande
exempel! sade han.
Men enligt vad han förstod fick man ju
inte längre skriva individualistiskt? Man
riskerade då att inte få förläggare ... Så hade
madame Inber något val?
Intet svar.
Där jag blev ensam på Moskvagatan
utanför kände jag mig dock föga bekymrad för
den kamratens öde. Det verkade visserligen
ganska absurt att en sådan individualistiskt
inställd, pretiöst förfinad och estetisk
diktare-och kvinnotyp skulle nödgas fullgöra den
sociala beställningens krav. För detta lilla
fruntimmer att med sin diktnings
pastellkritor skildra kollektivets
gemensamhetsarbete, den besatta, fruktansvärda och
beundransvärda furian i femårsplanens
Ryssland, tycktes mig i släkt med att måla en
bataljscen i vattenfärg eller spela en symfoni
på spinett — ett företag på förhand dömt att
misslyckas. Men å andra sidan — den som
såg livet så uteslutande estetiskt som
författare av Inbers och Pilnjåks typ, hade
kanske, trots allt, lättare att anpassa sig än
en diktare med stark etos. Frågor om rätt
och orätt, sådana som skulle bry en författare
av den senare typen till döds, det väldiga
problemet om det berättigade i att, om också
blott för en tid, förvandla ett helt lands
människor till medel för en liten ledarklicks
40
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>