Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hervey Allen: Hur ”Anthony Adverse” kom till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
H U R "ANTHONY ADVERSE" KOM TILL
gjort på samma sätt, alltsedan romanen
uppfanns. Skall Defoe dömas, därför att han
begagnade berättelsen om zVlexander Selkirk
i ”Robinson Crusoe”? Om så skulle vara, är
det slut med skönlitteraturen.
För dem som äro nyfikna på det spanska
avsnittet i romanen, återstår ytterligare
avslöjandet att jag i rätt stor utsträckning
använde vissa uppgifter ur Théophile Gautiers
”A Wanderer in Spain” och andra berömda
böcker om zigerna i Spanien, vilka äro
välkända för alla dem som överhuvudtaget ha
läst någonting om Spanien. Jag läste Godoys
memoarer och använde en del uppgifter ur
dem, och en bok om spansk hovetikett, vars
titel jag har glömt, och för en hel del detaljer
om värdshus, gator, folktyper och avlägsna
och besynnerliga platser begagnade jag en
verkligt stor bok, en bok som förtjänar att bli
mycket mera känd än den är, en bok ur vilken
man kan hämta hela Spaniens historia, om
man vill. Det är en ”Guide Book to Spain”
i två volymer, skriven i början av
aderton-hundratalet av en engelsk don, en viss mr
Richard Ford, med en bisarr humor och
vidunderlig lärdom. Jag var i själva verket så
fängslad av mr Ford och hans verk, att jag
inte bara begagnade materialet i hans
handbok till ledning för mig utan plockade in
mr Ford själv i romanen tillsammans med den
gentleman till vilken han hade dedicerat sin
bok. Och ni finner dem bägge två på sid. 325,
del III. Det faktum att de i själva verket voro
rama småpojkar i England, när de påstås ha
mött Anthony i Burgos, är oväsentligt och hör
inte hit. Episoden är lika rent fiktiv som den
fisketur de bege sig ut på med Ouvrard och
fånga forell med en konstgjord mask, gjord
av upprivet garn från bankirens strumpor.
Kvinnan som ammade grisen vid sitt bröst
fick jag hos Gautiers, vill jag minnas. Men
flertalet av de övriga spanska kvinnorna i
3. — B. L. M. 1.
”Anthony Adverse”, inklusive Netela och
Dolores, kommo från Havelock Ellis, som har
en intressant studie av spanska kvinnotyper
i sin bok ”The Soul of Spain”.
Sist men inte minst, i själva verket den
största ”stölden” av alla, är det citat från
Rabelais på sid. 43, del I, varur hela intrigen
är hämtad! Den klagosång, som nunnorna
sjunga, när de lämna New Orleans, är en
latinsk version av en av psalmerna. Jag tog
den ur en romersk-katolsk psalmbok. Ja, min
herre, jag tryckte av den ord för ord, och det
var svårt att få sättaren att göra det. Den
herre som nyligen bad mig om musiken till
denna ”folkvisa” att dansa efter, kommer att
bli besviken, förmodar jag.
Jag är verkligen rädd att det i fråga om en
bok som ”Anthony Adverse” aldrig kommer
att ta något slut på klagomålen från dessa
”upptäckare” av de källor varur den är tagen.
Jag väntar bara på att det bland de otaliga
läsarna av Dickens ska uppträda någon
Kolumbus, som har absoluta bevis för att jag
har använt Dickens’ ”Notes on Italy” för en
del åv mitt stoff. Var det inte just i Villa
Brignole i Genua som Dickens bodde och
skrev en mängd av sina anteckningar?
Alldeles riktigt, min käre herre; stig fram i
klassen! Och sedan ha vi alla andra böcker
om Italien, som vem som helst kan upptäcka.
Det är ”Old Etruria and Modern Tuscany”
av Mary Lovett Cameron, och det är ”Life
in Tuscany” av Mabel S. Crawford, och
”Florence and Northern Tuscany, with Genoa” av
Edward Hutton, och ”Le Royaume d’Etrurie”
(1801—07) av Paul Marmottan. Och för
den engelska avdelningen ha vi Armstrongs
”Actual Survey of the Great Post Road
between London and Dover” i skalan en halv
tum på milen, London 1777. Den använde jag
mycket. Och vidare ha vi ”A Century of Swiss
Alpine Coaches”, utgiven av schweiziska post-
33
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>