Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F. E. Sillanpää: En ung katt. Novell
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
F. E. SILLANPÄÄ
och målande beskrivning av händelsen i fråga
och föreföll något böjd för tanken, att katten
skulle få följa med, då familjen reste till
Helsingfors på hösten. I en korg, i
konduk-törsvagnen.
— Ja, och i Toijala och Riihimäki ska vi
förstås ta honom med till stationsrestaurangen
för att spisa, anmärkte ”morsan” lite torrt.
— Ja, och om han inte börjar trivas i
Helsingfors, så skickar vi honom till
Zoo-tomen, där får han en hedersam död, offrar
sitt liv i vetenskapens tjänst.
Det var alltså tidigt på morgonen, klockan
var knappast sex. Man kan vakna också vid
den tiden — om inte annars så gör man det
då törsten väcker en och man måste få tag
i någonting drickbart.
Liksom varje landskap har sin årstid, då
det är vackrast, så har även varje rum sin tid
på dygnet, sin belysning, då det intimast talar
till sina invånare. Stugan i vår villa ute på
landet är ett rum för den tidiga morgonen.
Morgonen är visserligen i och för sig den
vackraste tiden på dygnet, men varje rum är
inte ett morgonrum ändå. Det finnes de
härligaste aftonrum; åldrande människor trivs
ofta i sådana, då aftonsolen tecknar en
fönsterfigur på mattan bredvid dem och figuren
långsamt flyttar sig och töjer ut sig, medan
gungstolen knarrar sakta.
En tidig sommarmorgon i den rymliga
stugan, här och där vid väggarna bäddar, där
barnen sover med huvudena och lemmarna
i ställningar, som nerverna och musklerna på
egen hand önskat försätta dem i. I krukor på
fönsterbrädet står pelargonior, fuchsior och
några silkesnässlor, till vilka sticklingarna
tagits från en stuga i ödemarken, dessa växter
med de prydliga bladen, som i
blomsterhandeln i Helsingfors går under namnet Coleus.
Solen har gått upp i sydost och befinner sig
ännu på en sådan kant av himlen, där endast
morgonkrya jordinvånare kan se den. Det
beror visst på detta, att det är något
jungfruligt, något nytt, något för denna morgon
säreget över dess låga och ljus ...
Ännu förnimmer man inte något av de ljud,
som hör dagen till, fast varje dammkorn
synes leva, som sagt. Den unga katten har
försiktigt befriat sig från sin sovande
vårdarinnas grepp, som kanske börjat besvära
honom under sömnen. För resten brukar
kattungarna vakna tidigt. Den som önskar se en
verklig livsglädje ta sig uttryck, han ska
skaffa sig två unga kattsyskon och ett
rymligt stuggolv, han ska vakna tidigt en
sommarmorgon som denna och liggande i sin säng
med ögonen på glänt i hemlighet titta på. Då
får han se det. Vår katt hade ingen kamrat
att leka med, men någonting inom honom
tvang honom ändå att om rnornarna begagna
sig av samma uttryck och rörelser som han
begagnat sig av, om en kamrat hade funnits
till hands. Han gjorde därför ett dubbelt så
humoristiskt intryck — han hade ju en
inbillad lekkamrat hos sig. De runda ögonen
hade ett komiskt uttryck av fasa, då han
plötsligt av någon antagen anledning tog ett högt,
rakt sidosprång med alla fyra tassarna på en
gång. Den spensliga kroppen spändes som en
båge — och denna båge fortsattes av en
annan, spensligare, av svansen. Så
spankulerade han omkring i den ställningen en stund,
han kunde visst inte komma ur spänningen
strax. Solen lyste honom på bröstet, så var
det någonting som häftigt bet till just på det
stället solstrimman föll på, det gällde att
slicka det intensivt... Och så åter sådana där
även i tystnaden alldeles ohörbara steg; det
var som om golvet hela tiden bränt under
fotterna på honom, då han steg på det...
Efter denna märkesdag gick jag ofta om
rnornarna in i stugan för att titta på, hur katten
huserade i morgonstunden. Då han tumlat om
på golvet sin tid med sin obefintliga kumpan
försvann han ur min åsyn; jag hade visst
14
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>