Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F. E. Sillanpää: Taavetti Antila. Översättning av Ragnar Ekelund
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
T AAV ETTI ANTILA
Men ute på gräftlandet — där sjunker jag
ner till en obetydlighet, där saknar jag alla
kroppens och själens förmögenheter.
För att teckna en slutvinjett under detta
lilla minne är det visst lämpligt att dra en
vacker liten historia. Jag stod åter och hängde
på Taavettis arbetsplats, vandrade omkring
lite och tittade, grundade inom mig hur stort
landet kunde vara. Då lade jag märke till
att det här och där fanns små holmar som
hackan inte rört vid. Först vädrade jag något
slags arbetstekniska synpunkter i det. Men jag
såg inte till några särskilt stora stenar och
inga stubbar heller — bara ett nätt gammalt
snår här och en lite större tuva där. Jag
fat
tade mod och vände mig med en fråga till
Taavetti, fast jag var rädd för att verka alltför
herraktig.
— Nä, de ä inga någe märkvärdit me
dom — de ä bara småfågelbon å de ä som
bäst ungar i dom, å ja gitte inga störa dom —
gick bara ur vägen lite, då modern kom me
mat te krypen — ja tänkte ja låter dom vara,
dom där tuvorna, ja kan ju skrapa bort dom
på hösten när fåglarna har flugi sin väg. Kom
och titta, dom är allt rolia te se på.
Och Taavettis mun öppnar sig på glänt, så
snusområdena blottas, då han hyssjar till mig
att jag inte ska göra något buller.
Kraft, förmåga, kultur . . .
Översättning av Ragnar Ekelund.
21
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>