- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / November 1935 Årg. 4 Nr 9 /
78

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Victor Canning, Mr Finchley upptäcker England, anmäld av Barbro Linder - Gunnar Agge, I svart tjänst mellan vita stormakter, anmäld av Axel Elvin

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

RECENSIONER

Semestrarnas
semester

Victor C a n n i n g: Mr Finchley
upptäcker England. Översättning av Ragnar
af Geijerstam. Hökerbergs. 6: 75.

Alla känner vi till den typiska
semesterkänslan: att man kommer bort från sitt
vanliga jag, in i en ny och friskare värld, vädras
ut så att säga till själ och kropp. Cannings
bok handlar om en semester i kvadrat ovanpå
en arbetstid i kvadrat: mr Finchley är en
fyrtiofem års herre på ett advokatkontor i
London, som aldrig haft någon semester, så
blir det chefsombyte och han får tre veckor
ledigt — och upplever semestrarnas semester.
I enlighet med sin konventionella inställning
ämnar han tillbringa tiden i Margate men
slungas oförmodat in i ett äventyr och i stället
för att hastigast möjligt dra sig ur det, grips
han av äventyrets tjusning och ger sig ut på
en oanat innehållsrik upptäcktsresa genom
England. Det är en av bokens starka sidor, att
det inte bara är slumpen utan också mr
Finch-leys egen natur, som ger upphov till det som
händer; på så sätt blir det hela mera
verklig-hetspräglat, ty även om mr Finchley har en
ovanlig tur i fråga om att stöta på intressanta
individer, kommer det ganska ofta situationer,
där man tvingas att tänka, att en mera
konventionell eller rädd människa än mr
Finchley nog hade handlat annorlunda här och så
hade det varit slut med äventyren. Boken
kunde egentligen lika gärna heta ”Mr
Finchley upptäcker sig själv”, ty det visar sig att
hos den korrekte kontorsherren finns ämne
till en djärv och humoristisk äventyrare. Det
är samme äventyrare, som i någon mån vill
göra sig hörd hos alla som ger sig ut på
semester, boken är ett förkroppsligande av
mångens semesterdröm. Man känner med mr
Finchley stadsbons intensiva glädje över att
för första gången upptäcka naturen, när han
blir brunbränd av solen, om vilken han förut
blott vetat, att den bildade en varm fläck på
skrivbordet på sommaren och dolde sig bakom
moln på bank-holidays, eller när han våt och
smutsig men lycklig traskar fram genom
skogen. Man lär känna mr Finchley men
knap

past någon annan; ett galleri av bohemtyper
fladdrar genom boken, av vilka ingen är mer
än blott antydd. Mr Finchley upptäcker inte
blott naturen, hans äventyr består också i
att komma in i en helt ny miljö, luffarnas
och zigenarnas värld, han försöker spela sin
roll där ärligt genom att göra sig av med
sina pengar men märker bäst att han inte hör
hemma där, när han hamnar på luffarhotellet,
ett av de bästa partierna.

Boken är en hyllning till den äkta
patriotismen: kärleken till och kännedomen om sitt
lands natur och folk, dess traditioner och
egenart i motsats till den egocentriska
patriotism, som vill utbreda sitt eget folk på
bekostnad av andra. Vi får väl inte tro mr Finchley
om något så fult som att vilja ha kolonier.
I sin älskvärt humoristiska stil, som till och
med gör revolvermännen småtrevliga, är hans
äventyr en givande förströelselektyr.

Barbro Linder

Böcker om Abessinien

Gunnar Agge: 1 svart tjänst mellan vita
stormakter. Tre år som abessinsk
regerings-läkare i Ogaden. Bonniers. 7: 50.

Fride H y 1 a n d e r: Ett år i tält bland
hedningar, muhammedaner och tabotister.
Evangeliska Fosterlandsstiftelsen. 4: 75.

Ladislas Farago: Abessinien.
Översättning av Dan Byström. Nordisk Rotogravyr.
8:50.

William Avenstrup: Abessinien kors
och tvärs. Översättning av Estrid Ancker.
Natur och Kultur. 6:—.

Harald Juell: Etiopia. Gyldendal Norsk
Forlag. Oslo 1935.

När Abessinien för snart ett år sedan
började bli högaktuellt, var det nog inte så
många här hemma som hade begreppen
särdeles klara rörande det afrikanska
kejsardömet. Men hos en liten skara i vårt land var
kunskapen desto gedignare, hos missionärerna,
vilka länge haft Abessinien bland sina
viktigaste arbetsfält. Missionsverksamheten där
utövas av Bibeltrogna Vänner och
Evangeliska Fosterlandsstiftelsen, och om man undan -

78

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Aug 22 17:05:05 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1935-9/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free