- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Januari 1937 Årg. 6 Nr 1 /
7

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Georg Svensson: 1936 in memoriam

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1936 IN M EMORIAM

Att på översättningsområdet härskar mycken
okunnighet och orättvisa är ett faktum, som
beklagas. Till en del beror det på avsaknad av
goda översättare från internationellt mindre
brukade språk, till en del på att
förlagskonsu-lenterna ej heller behärska mer än de stora
kulturspråken. Till den engelsk-amerikanska
överlägsenheten bidra naturligtvis i första
rummet förströelseböckerna, som tydligen inte
kunna fabriceras någon annanstans lika bra.
De största publiksuccéerna voro antagligen
Ronald Fangens ”På död mark”,
Gulbrans-sens ”Men rakt igenom går vår väg” (27 000
exemplar), Robert Graves’ ”Claudius —
guden”, J. L. Hardys krigsbok ”Alarm”,
Naomi Jacobs Gollantzböcker, Ernest
Raymonds ”Fräls oss ifrån ondo”, Nordhoff-Halls
mästerliga ”Myteri”-serie, Jerrald Tickells
”Sådant händer”, Dennis Wheatleys ”Spionen
i Stambul”, P. G. Wodehouses romaner, fyra
till antalet enbart under 1936, Hans Falladas
”Resan till Rose-Marie”, Hermann Hosters
läkarroman ”Många äro kallade” och Stefan
Zweigs ”Den outgrundliga hemligheten”.
Wode-house torde för närvarande inneha
populari-tetsrekordet bland utländska författare i
Sverige, och det är både honom och svenskarna
innerligt väl unnat. De bästa och populäraste
detektivromanförfattarnas namn började
fortfarande på C, Crofts och Christie, men den
senare är uteglömd i katalogen liksom även
den främste detektiven med C i namnet,
Charlie Chan.

De litterärt märkligaste
översättningsroma-ner som utkommo voro troligen Bugge Mahrts
”Orkanen”, Fangens ”På död mark”,
Magnhild Haalkes ”Allis son”, Knut Hamsuns
”Ringen sluten”, Willa Cathers ”Av allt ditt
hjärta”, H. L. Davis’ ”Efterspanad”, Dreisers
”Geniet”, Robert Graves’ ”Claudius — guden”,
James Hiltons ”Och nu farväl”, Aldous
Hux-leys ”Blind i Gaza”, D. H. Lawrences
”Kvinnor som älska”, Ernest Raymonds ”Fräls oss

ifrån ondo”, George Santayanas ”Den siste
puritanen”, Rebecca Wests ”Ett tänkande rö”,
Henry de Montherlants ”Ungkarlarna”, Karel
Capeks ”Salamanderkriget”, Dostojevskijs
”Inkräktaren” och Osorgins ”Den långa färden”.
Som synes sammanfaller listan endast delvis
med listan på publiksuccéer, och vad annat
var att vänta? I betydligt högre grad än när
det gäller svenska original är slumpen
avgörande när publiken korar sina favoriter
bland översättningsromanerna. Tyvärr räcka
ej heller de ledande kritikernas krafter till för
att ägna översättningslitteraturen samma
uppmärksamhet som den svenska, med påföljd att
månget mästerverk förtiges och mången
ovärdig skriks ut till mästare.

En avdelning, som glädjande nog årligen
utvidgas, är den historiska och biografiska.
Folk läser mer och mer verklighetsskildringar,
och svårigheten är närmast att få fram goda
originalarbeten på detta område. Ett par
förlag ha visserligen startat biografiserier över
svenska män och kvinnor, men de befinna sig
ännu i portgången. Fjolårets bästa
historiskt-biografiska originalarbeten voro väl professor
Weibulls ”Drottning Christina och
Monal-desco” och Frans G. Bengtssons andra del
på Karl Xll-biografien. Lindorms hopklippta
Gustav V: s historia hade samma succé som
hans Oscar II-bok. Överskuggande allt annat
inom denna avdelning genom sin mäktighet
och grundläggande betydelse står dock Eli
Heckschers hittills i två volymer
föreliggande ”Sveriges ekonomiska historia”. Bland
memoarverken framträdde mest borgmästare
Lindhagens, Adam Lewenhaupts, Knut Bondes
och Amelie Posse-Bråzdovås jämte general
Virgins, kapten Tamms och doktor Agges
skildringar från Abessinien. Även inom denna
avdelning var den utländska konkurrensen
svår, i synnerhet från den allra nyaste
för-fattartypen, den kosmopolitiske journalisten,
halvt äventyrare, halvt filosof och politiker.

7

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 17 17:05:21 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1937-1/0009.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free