Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Uurto, Iris, Farväl Maria, anmäld av Artur Lundkvist - Traven, B., Marschen till caobans rike, anmäld av Eyvind Johnson - Davis, H. L., Efterspanad, anmäld av Artur Lundkvist
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER
till dem som lockas av känslolivets farliga
vildmarksvärld, där hon vandrar fram mycket
klarögd och liksom ovetande om sin djärvhet.
Hon omges alltid av den friskhet som följer
med obehindrad lufttillförsel. Och just nu
kommer mig hennes konst att tänka på den
fina precisionen hos ett dyrbart litet damur.
Artur Lundkvist
En krigsmarsch
B. TRAVEN: Marschen till caobans rike. En
krigsmarsch. Översättning av Arne
Holmström. Axel Holmströms
förlag. 5: —.
Vid det här laget är B. Traven i all sin
anonymitet en av världens mest kända
författare, översatt till alla kulturspråk och
beundrad jorden runt. Man behöver numera
knappast tala om att man ingenting vet om
hans person. En förlagsnotis lämnar
visserligen några nya små fakta men de utökar
egentligen bara mystiken kring honom.
Sålunda har man nu fått reda på att han är
född i Amerika — i mellersta västern, som
det så elegant heter i svensk översättning —
och alltså inte är tysk som man hittills trott
därför att hans böcker först publicerats på
tyska.
”Marschens till caobans rike” har ungefär
samma förtjänster som Travens föregående
böcker. Om man redan från början säger, att
man tycker sig förmärka en viss trötthet i
tonfallen som saknats i de tidigare böckerna,
har man riktat den väsentligaste
anmärkningen mot boken. En gammal beundrare av
Traven tycker inte det är roligt att på detta
sätt köra upp ett pekfinger i luften och
varsamt skicka i väg ett fingerpek över berg
och oceaner: vad vi sitter här och säger om
honom når honom troligen aldrig och han
får nog heller aldrig veta hur duktiga vi är
i att bedöma honom. Hans sista bok är helt
enkelt lite för omständlig.
Liksom de föregående delarna i det verk
”Marschen till caobans rike” utgör tredje
delen av handlar även denna om de
mexikanska indianernas ohyggliga lidanden under
diktatorn Porsirio Diaz. Lik en ond ande som
dock har lydiga jordiska och påtagliga
tjänare vilar denna regim över folket. Traven
visar återigen på sitt kloka och småpratande
sätt var grundfelet till de sociala olyckorna
ligger: i det kapitalistiska systemet, som i
dåtidens Mexiko skapade en så groteskt
förvriden rättsordning, att den verkar karikatyr:
och han glömmer inte att påvisa vart det kan
leda även i mer civiliserade länder än de
centralamerikanska republikerna. Han
berättar knappast om personerna, trots att
romanen är fylld av öden, utan det är systemet
och åter systemet han angriper. Den Andreu
vi känner igen från ”Kärran” och
”Diktatur” och som är verkets huvudperson möter
vi igen; denna gång är han på vandring till
caobans rike, mahognyskogarna, där den
nordamerikanska ädelträindustrin med
mexikanska regeringen som mellanhand och
agenterna och påfösarna som yttersta redskap
hänsynslöst utnyttjar indianernas arbetskraft,
men hans gestalt verkar vag mot den
fasansfulla bakgrund Traven tecknar. Man kan för
övrigt knappast tala om egentlig
huvudperson och mycket mindre om intrig — och
man sörjer inte heller över att konstruktioner
av det slaget fattas i romanen. Det är
Mexikos indianproletär, den namnlösa
massan, Traven skildrar, en grupp människor
(som symboliserar ett helt folk) på vandring
mot mahognyhelvetena, vid vilka de bundits
med påtvingade och pålurade kontrakt.
Romanen är historisk, Porsirio Diaz och
hans regim är försvunna men själva det
system som bar upp dem finns kvar och inte
endast i Mexiko. Till slut blir således Travens
nya bok — liksom hans övriga — en social
predikan. Man glömmer kanske snart de
personer han berättar om men inte de fakta han
framlägger och inte heller hans stämmas
mänskliga tonfall. Eyvind Johnson
Det vilda levernet i
Oregon
H. L. DAVIS: Efterspanad. Översättning av
Einar Malm. Norstedts. 7: 50.
”Honey in the Horn” lyder originaltiteln
på denna bok, som blivit mottagen med
mycken entusiasm i Amerika. Man kan genast
intyga att entusiasmen är berättigad. Boken är
78
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>