- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / April 1937 Årg. 6 Nr 4 /
322

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Hurst, Fannie, Den trygga famnen; Ferber, Edna, Kom och ta för er! anmälda av Artur Lundkvist - Giddy, Horton, Intermezzo i land, anmäld av Georg Svensson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

RECENSIONER

insikt och levande känsla. Stilen är starkt
lyrisk, bildrik och uttrycksfull, och inte ens
rytmen har gått förlorad i översättningen.
Bokens svaghet är väl närmast ett banalt drag
hos huvudpersonens romantiska halvdel.

Edna Ferbers bok är inte på långt när
lika acceptabel; det är riktigt en blåstrumpas
epos.

Barney Glasgow har blivit mångmillionär
på att hänsynslöst skövla Wisconsins skogar
vid tiden omkring sekelskiftet och lever nu
som mäktig papperskung i en småstadsidyll
mellan vattnen, vars naturkraft han lagt
beslag på. Hans karriär har emellertid kostat
honom det personliga offret att nödgas
uthärda i ett äktenskap med en ful och
förtorkad kvinna. På andra sidan
femtioårsgränsen, vid en utflykt i ungdomens
vildmarker, förälskar han sig i den vackra,
ader-tonåriga hotelluppasserskan Lotta, en
dotterdotter till den gamle präktige kamraten från
skogarna, svensken Swan Bostrom, och hans
hustru, den förutvarande prostituerade, som
rymt från Spinnhuset och brutit benet när
hon hoppat ner från den av blodhundar
vaktade muren. Det är ovisst om ens
författarinnan märkt att Lotta med sin kalla
spekulation i sin egen skönhet äger inte så lite av
den verkliga prostituerades läggning. Mr
Glasgow tar henne med sig och tänker göra henne
till en fin dam, han vill i nödfall skilja sig
för att kunna gifta sig med henne. Men Lotta
lägger i stället beslag på hans son; hans hot
att göra sonen arvlös leder till intet, ty en
hastigt påkommen båtolycka gör i rätta
ögonblicket rent hus i familjen. Och i kamp med
faderns skugga, ett välvuxet faderskomplex,
utvecklas sonen till en stor affärsman,
samtidigt som Lotta i kampen för socialt anseende
utvecklas till en allt finare dam. Krisen 1929
återför henne äntligen hem från Europas
socie-tetskretsar, mannen får hj ärtslag och deras
barn, de brunbrända tvillingarna,
genomströvar sitt älskade Amerika, lågande av
nationell hänförelse.

Författarinnan har bara slagit armarna om
alltför mycket i sitt episka begär. Till
omväxling med familjeinteriörer och societetsscener
försöker hon sig på att skildra
skogshuggar-liv och industri, hon har inhämtat en massa

upplysningar om dessa romantiska företeelser,
men ingenting har dock blivit riktigt äkta.
Hennes snö verkar konstgjord som i sämre
filmer, hennes furor kämpar alltför patetiskt
emot när de ska fällas, hennes karlar är
ständigt så uppstoppat breda om skuldrorna. Och
när det stöter till svårigheter i
romanförloppet arrangerar hon hastigt en olycka och
flyr in i något annat. Det finns sidor där
boken håller på att bli riktig litteratur, men
det märker visst tyvärr inte författarinnan
och så glider den över i schablonen igen.

Artur Lundkvist

Goiit américain

HORTON GIDDY: Intermezzo i land.
Översättning av Louis Renner.

Bonniers. 5: 50.

Inom den yngsta och radikalaste engelska
kritikerfalangen sticker man inte under stol
med, att man finner de flesta nya engelska
romaner förvekligade och schablonmässiga.
Samma kritiker försumma aldrig ett tillfälle
att påvisa hur mycket friskare tag och stoff,
som prägla den amerikanska romanen, i
synnerhet då den så kallade hard boiled school,
företrädd av bland andra Hemingway,
Ham-mett och Cain. Horton Giddys nu till svenska
på ett helt ypperligt sätt översatta roman fann
emellertid när den i fjol utkom i England
i påfallande grad dessa kritikers gillande. Och
man förstår varför: den är ett mycket lyckat
försök i den amerikanska genren. Den unge
debutanten har i synnerhet ordentligt läst på
sin Hemingway och tillägnat sig dennes
korthuggna stil och pose att bakom en mask av
lätt knölig oberördhet och frän humor dölja
ett ädelt och sårbart hjärta. En sådan bok som
”Farväl till vapnen” skrivs väl blott en gång,
och ”Intermezzo i land” kommer ohjälpligt
till korta vid den jämförelse till vilken den
en smula oförsiktigt inbjuder. Men den är
otvivelaktigt gjord av en litterär talang, och
som äventyrsroman står den himmelsvitt över
medelmåttan. Man vore frestad att tillskriva
den även ett dokumentariskt värde som
initierad och opartisk skildring av en fas i den
ryska revolutionen men erinrar sig någonstans
ha sett att författaren aldrig satt sin fot i
Ryssland vare sig i fredstid eller 1917. Dock är

322

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 17 21:52:32 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1937-4/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free