Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Yardley, Herbert O., Amerikas svarta kammare; Edwards, Kenneth, Myteriet vid Invergordon, anmälda av Bo Enander - Sale, Richard, Skepp i brand, anmäld av G. S. - Ward, Christopher, Svenskarna vid Delaware, anmäld av Åke Thulstrup
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER
för osannolikt, att de senare årens politiska
utveckling nödvändiggjort ”svarta kammarens”
återuppståndelse i en eller annan form och
att mr Yardleys färdighet att lösa de svåraste
chiffer än en gång kommer till användning.
I september 1931 gjorde besättningen på
den brittiska atlantflottan myteri vid
Inver-gordon. Meddelandet om ett myteri på den
brittiska flottan, imperiets stolthet och säkraste
försvar, framkallade bestörtning inte bara
i England, utan i hela världen. Myteriet blev
visserligen hastigt nedslaget, ledarna straffades,
men trots mycket livliga debatter i underhuset,
närgångna interpellationer och officiella
kommunikéer från amiralitetet fick man aldrig
klart för sig orsaken. En engelsk sjöofficer,
kapten Kenneth Edwards, har nu sex år efter
händelsen lyft på slöjan och i ett arbete med
titeln ”Myteriet vid Invergordon” gett en
uttömmande och synnerligen fängslande
framställning av händelseförloppet i alla dess
dramatiska detaljer. Huvudansvaret för myteriet
lägges på regeringen och amiralitetet.
Regeringen hade under trycket av den ekonomiska
krisen kraftigt reducerat manskapets löner och
olyckligtvis hade amiralitetet samtidigt genom
en del förflyttningar vid flottan försvårat
far-tygsbesättningarnas möjlighet att använda sig
av sina landpermissioner för att besöka
hemorten. Kapten Edwards lägger också stor vikt
vid den kommunistiska propagandan, och det
förefaller också troligt, att denna spelat en viss
roll, om också inte av den betydenhet som
författaren vill tilldela den.
Det anmärkningsvärda med detta myteri är
det fullständiga lugn som både befäl och
manskap gav prov på. Några egentliga övergrepp
förekommo inte och disciplinen upprätthölls
utan nämnvärda svårigheter. Det hela var en
arbetsnedläggelse i stor stil och intet annat.
Författaren ger också uttryck för sin sympati
för myteristernas hållning: ”Vid Invergordon
liksom vid de smärre tilldragelser, som
inträffat i den engelska flottan, framstod en sak
med all önskvärd tydlighet — den
grundläggande lojaliteten hos manskapet förblev
oberörd av vad som för dem tedde sig som en
rent inre kris. Det kan inte vara något
allvarligt fel med ett sådant vapen.”
Den enda anmärkning, som man frestas att
göra mot denna skickligt skrivna och sakligt
övertygande bok, gäller författarens politiska
utflykter, där han en smula ensidigt håller sig
till Daily Mails förkunnelse. Ett påstående som
det följande, att ”Tyskland var vid denna
tidpunkt (hösten 1931!) alltjämt socialistiskt,
nästan till gränsen av kommunism”, torde, för
att använda ett mycket milt uttryck, vara en
aning överdrivet. Den svenska översättningen
är gjord av Thure Nyman, som på ett
förträffligt sätt skilt sig från den svåra uppgiften.
Bo Enander
Kortare anmälningar
RICHARD SALE: Skepp i brand.
Översättning av Beatrice Cronstedt.
Norstedts. 5:50.
Denna atlanttragedi av en ung amerikansk
författare är inspirerad av Morro Castles brand
häromåret och erinrar i sin knappa, förtätade
ångeststämning om en annan liknande
amerikansk miniatyrroman, James Gould Cozzens’
”S. S. San Pedro”. Richard Sale behärskar
den specifikt amerikanska sensibelt-brutala
skildringskonsten med något som liknar
mästerskap, och man har anledning att lägga hans
namn på minnet. Man vill dock värja sig mot
den hänsynslöshet med vilken författaren
utnyttjat förutsättningarna för en verkligt tragisk
kärlekshistoria: två människor som finna
varandra i samma ögonblick som världen
bokstavligen går upp i rök för dem. G. S.
CHRISTOPHER WARD: Svenskarna vid
Dela-ware. Översättning av Ingvar Andersson.
Norstedts. 5: 75.
Den amerikanske historikern Christopher
Ward har kommit på den utmärkta idén att
bidra till firandet av Nya Sveriges
trehundra-årsjubileum med en kortfattad historisk
skildring av koloniens öden. Uppgiften kunde inte
ha lösts på ett bättre sätt. Ward har gått till
de bästa källorna, han citerar flitigt samtida
berättelser från kolonien, och han ger
utförliga karakteristiker av Nya Sveriges ledande
män, i första hand guvernör Printz. Denne
skildras för övrigt som en på sitt område
mycket betydande person, och överhuvudtaget
tycks Ward vara mycket fängslad av de
494
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>