Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Georg Svensson: Kommentarer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOMMENTARER
Polen............................... 650
Frankrike .......................... 616
Ryssland ........................... 585
Holland............................. 491
Ungern ............................. 452
Sverige ............................ 419
U.S.A............................... 356
Storbritannien ..................... 310
Danmark............................. 226
Norge .............................. 214
Rumänien ........................... 146
Som synes kommer Sverige på en i
förhållande till folkmängden mycket hög plats med
nära dubbelt så många översättningar som
Danmark och Norge. Den överlägsna siffran
för Tjeckoslovakien bekräftar att detta lilla
land i Europas mitt också är ett intellektuellt
centrum, vilket kanske inte är så allmänt känt.
Även Italiens höga siffra är värd att påpekas.
Litteraturen lever i det fascistiska Italien ett
mera obundet liv än i det
nationalsocialistiska Tyskland, som dock alltjämt hävdar sig
väl i tabellen. Den tyska importen av böcker
för översättning är nu ojämförligt större än
exporten. Betecknande är att i U.S.A. 1937
icke utgavs någon enda översättning av en
rikstysk författare. De verkliga exportländerna
av översättningslitteratur äro numera England
och Amerika, som i förhållande till sin enorma
bokproduktion utgiva påfallande få
översättningar. England översätter inte ens hälften så
många böcker som Polen.
Trots att Sverige översätter så många böcker
icke minst från engelskan stegras vår import
av engelsk originallitteratur oavbrutet. Enligt
Times Literary Supplement importerade vi 1937
för £ 20 000 engelsk litteratur mot £ 15 000
1935 och £17 000 1936. Tyskland är dock
fortfarande den största utländska leverantören
av böcker till Sverige. Trettio procent av alla
utländska böcker som 1937 köptes till Sverige
och dubbelt så många som från England
kommo från Tyskland. Förmodligen är det
facklitteraturen som avgör dessa inbördes siffror.
Engelsk bokkonst
Ett urval av femtio 1937 utkomna engelska
böcker har varit utställt i Nationalmuseum.
Det är det urval som årligen företages i
propagandasyfte av The first edition club, det
engelska bibliofilsällskapet. Som bekant har
denna idé omsatts även i Sverige, där en
kommitté under Nationalmusei beskydd bland
årets, numera de senaste två årens, svenska
böcker utväljer tjugufem stycken, som kunna
anses vara helt eller delvis förebildliga.
Det engelska urvalet måste fröjda varje
bokvän. Engelsmännen behålla otvivelaktigt
alltjämt ledningen på bokkonstens område trots
allt vad som uträttats i Tyskland, Amerika,
Ungern med flera länder. Den engelska
smaken, som sällan är som mest till sin
fördel i den bildande konsten, är mera pålitlig
när det gäller bruksartiklar. En bok kan väl
inte direkt kallas en bruksartikel, ej heller ett
självständigt konstverk, men den måste
framställas med hänsyn tagen såväl till det
praktiska som det estetiska. Känslan för kvalitet
kommer utomordentligt väl till uttryck hos
dessa femtio böcker vad papper, band och
tryck beträffar. Ett sådant papper kan män
inte fordra av svenska förläggare med deras
mindre upplagor och ekonomiska resurser.
Det får tills vidare tillhöra de fromma
önskemålen. Tryckets förstklassighet beror väl också
i någon mån på vad man kan kosta på en
bok samt naturligtvis på papperskvaliteten,
men det undras om det inte kunde höjas mera
allmänt i svenska böcker. Det förefaller som
om känslan för ett gott tryck inte är
nämnvärt utvecklad hos den läsande svenska
allmänheten. Till sist bland dessa bokens så att säga
fysiska egenskaper: bandet. Ack ja, även här
blandar sig inför dessa engelska böcker avund
med beundran. En bok bör vara bunden, och
581
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>