Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F. García Lorca: Klagosång över en tjurfäktares död. Översättning av Artur Lundkvist - II. Blodets utgjutelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
F. GARCIA LORCA
Som en flod av lejon
var hans väldiga styrka
och som en marmortorso
hans skarpskurna vaksamhet.
Luften i Andalusiens Rom
förgyllde hans huvud
där hans leende var en nardus
av kvickhet och förstånd.
Vilken stor tjurfäktare i ringen!
Vilken bergsman bland bergen!
Hur vänlig med sädeskornen!
Hur säker med sporrarna!
Hur ömsint med daggen!
Hur bländande vid festerna!
Hur fruktansvärd med mörkrets
sista banderillas!
Men nu sover han ändlöst.
Nu öppnar mossor och gräs
med skickliga fingrar
hans huvudskåls blomma.
O Spaniens vita mur!
O sorgens svarta tjur!
O Ignacios trotsiga blod!
O hans ådrors näktergal!
Nej.
Jag vill ej se det!
Ingen kalk kan rymma det,
inga svalor dricka det,
ingen ljusets frost kan kyla det,
ingen sång eller flod av liljor,
ingen kristall kan hölja det med silver.
Nej.
Jag vill ej se det!
624
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>