- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Oktober 1939 Årg. 8 Nr 8 /
626

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F. García Lorca: Klagosång över en tjurfäktares död. Översättning av Artur Lundkvist - IV. Bortdragen själ

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

F. GARCfA LORCA

IV.

BORTDRAGEN SJÄL

Nu känner dig varken tjuren eller fikonträdet,
varken hästarna eller myrorna i din egen gård.
Barnet känner dig ej och ej heller aftonen,
ty du har dött för alltid.

Stenens yta känner dig ej och ej heller
det svarta satin där du blev ödelagd.

Ditt eget stumma minne känner dig ej,
ty du har dött för alltid.

Hösten ska komma med små sniglar,
med druvor av dimma och skockade berg,
men ingen ska önska se in i dina ögon,
ty du har dött för alltid.

Ingen känner dig. Nej. Men jag besjunger dig.

Jag besjunger för eftervärlden din profil, ditt behag,
den ryktbara fulländningen hos din konst,
din aptit på döden och smaken av dess mun
och sorgen under din tappra glädje.

Länge ska det dröja innan det, om någonsin,
föds en andalusier så sann, så äventyrsrik.

Jag besjunger hans glans med ord som klagar
och minns den sorgsna vinden i olivträden.

Översättning av Artur Lundkvist

626

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 21 19:37:37 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1939-8/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free