- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Januari 1941 Årg. 10 Nr 1 /
28

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Per Lindberg: Clownen Jac

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PER LINDBERG

— Var får du dem ifrån, alla dessa figurer?
— Får?

Han satte bägge händerna i sin stora kalufs
och drog i hårtovorna som om de varit juver
på den mytiska Audumbla.

— De dröser ur hårtestarna, jag har bara
att lossa dem. Men jag måste försöka få någon
slags ordning på dem. Och det kan vara
besvärligt nog ibland.

-X-

Den dag då utsändningen av följetongen
började, den 21 september — han hade
visserligen åtskilliga kapitel kvar att skriva —,
avbröt han arbetet för att komma in till
Stockholm och själv medverka i ramberättelsen.
(Han hade där komponerat in sig själv.) Han
avslutade berättelsen med följande ord
(ramberättelsen blev aldrig tryckt):

”Vad som föresvävat mig vid författandet av
denna roman har varit ett välkänt valspråk
från upplysningstidevarvet — utile dulci —
förena det roande, det underhållande med det
lärande. Vad har jag då för märkvärdigheter
att lära bort? Ingenting. Absolut ingenting.
Mitt syfte är blott att väcka er uppmärksamhet
och eftertanke på vissa förhållanden mellan det
konstnärliga nöjeslivet och det
allmänmänskliga samt mellan konstnärens inre liv, hans
konst och hans publik. Ämnet är stort och
djupt. Av lättförstådda skäl kommer jag att
röra mig blott i dess utkanter. Min uppgift är
likvisst i första hand att giva er en
underhållande berättelse — om det nu lyckas mig.
Att jag som representant för konstnären valt
just en clown beror helt enkelt därpå att jag
nära känt just en clown som icke blott var en
skicklig artist utan ock en intressant och på sitt
sätt mycket värdefull människa. Helt visst var
hans bana icke omgiven av den guldglänsande
gloria som omger bokens hjälte. Men det
händer att vissa detaljer kunna bättre studeras
med förstoringsglas. Den inre sanningen — för
så vitt där finnes någon — förblir densamma,
blott starkare belyst.

Så överlämnar jag då till er gunstbenägna
välvilja, o lyssnare, min clown, hans liv, hans
konst, hans hjärta.”

*



Romanens första kapitel är rikt som en
praktfull pion. Det börjar med de ord om
minnet, vilka väl numera äro klassiska, och
det slutar med den komiska episoden under
fisket, då kommandot om tystnad under fiske
skrikes ut så att det skrämmer fiskarna — ett
självironiskt skämt av Hjalmar Bergman, som
just nu började den berättelse, vari han skulle
skrika ut en del av det han hittills hållit tyst
med.

”Clownen Jac” är i sina första kapitel en
stor saga, som så många andra av Hjalmar
Bergmans berättelser.

I sin tidigaste ungdom hade Bergman suttit
vid Medelhavet och tänkt i sagor. I sin första
mandom hade han suttit vid Bergslagens
herrgårdar och känt sig som traktens sagoberättare.
När han vilade sig bestod vilan oftast i att han
skrev sagor. När han drogs in i filmvärldens
nervslitande virvlar, var det för att under
regissörernas och produktionsledarnas piskor
berätta sagor. Hur ”mättad av ålder och
visdom” han än blev (han blev mätt mycket
tidigt) så tog barnasinnets törst efter
främmande, grymma, skräckfulla sagor aldrig slut
i hans hjärta. Med ”Clownen Jac” skapar
Bergman en legend från Kalifornien om Kung
Clown och hans välpolerade dockor i det stora
marionettlandet i Västern. Händelser och öden
hopas mera genom ödets ingripande än genom
människor som ut ifrån sin egen fria vilja
skapa om sitt liv, medan sagoberättaren låter
sin stora visdoms droppar glittra i ordflödets
eviga fontän. Kapitel efter kapitel för Bergman
fram nya dockor — som ställa sig i led
framför huvudpersonerna — skyddande dem och
deras hemligheter för publikens otåliga
nyfikenhet. Det är Bergmans metod: en konst
att fördröja de dramatiska huvudeffekterna
medelst sagor. Egentligen äro dessa bifigurer
inte ointressanta, som sagofigurer sedda. Till
exempel de sju automobilflickoma som äro
så lika att de måste benämnas efter sina
bil

28

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Sep 23 22:12:19 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1941-1/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free