- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Sommaren juli-augusti 1941 Årg. 10 Nr 6 /
459

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Thomas Mann: De ombytta huvudena. Översättning av Anders Österling

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DE OMBYTTA HUVUDENA

De båda andra kunde icke klandra hans
beslut; på ett lätt bedrövat vis höllo de med
honom och visade sig vänliga mot den
bortdragande som mot en som har dragit det
kortaste strået. Shridaman klappade honom
uppmuntrande på den förtrogna skuldran och
rådde honom av gammal tillgivenhet och av
en omsorg sådan en varelse sällan ägnar en
annan, att icke pålägga sin kropp överdrivna
observanser och icke äta för mycket rotknölar,
ty han visste att en så enformig kost icke
passade honom.

— Låt det vara min sak, svarade Nanda
avvisande, och även när Sita ville skänka
honom tröstande ord, skakade han blott bittert
sorgsen på sitt getnästa huvud.

— Tag det icke för hårt, sade hon, och
betänk alltid att det ju i grunden icke fattades
mycket för att det skulle vara du själv, som
nu skall dela äktenskapslustens läger med mig

i lovliga nätter! Var förvissad om att jag skall
hölja det, som var ditt, i den ljuvaste ömhet
från ovan till nedan och med hand och mun
skall tacka honom för glädjen på så utsökt
sätt som någonsin den eviga modern skall lära
mig det!

— Det får jag ingenting av, svarade han
egensinnigt. Och till och med när hon hemligt
viskade till honom: — Ofta skall jag drömma
till också ditt huvud, förblev han likadan och
sade blott envist och sorgset: Det får jag heller
ingenting av.

— Farväl! sade hon. Du var dock min förste
man, som väckte mig och lärde mig lusten, så
gott jag nu känner den, och hur det torra
helgonet än må dikta och döma om kvinna
och huvud, den lilla frukten under mitt hjärta
är dock från dig!

Därmed sprang hon tillbaka till den
kroppsligt välrustade Shridaman.

Översättning av Anders Österling

459

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 24 16:55:40 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1941-6/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free