Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - John Hayward: Brev från London
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JOHN HAYWARD
mängd böcker inte komma att tryckas om
förrän efter kriget, många kanske inte ens
då. För att tala rent ut kan en stor del av
denna förlust avfärdas med den vardagliga
frasen ”smörja som det var skönt att bli av
med”. Produktionen av efemär läsning var
ofantlig före kriget, och alldeles för många
skräpböcker, särskilt av typen lättare
underhållning, höllos i lager. De utgöra ingen
förlust för litteraturen, och det är tvivel
underkastat om de komma att saknas ens av de
tankelata läsare som rättfärdigade deras
ynkliga existens. Helt annorlunda ställer det sig
om man tänker på den typ av böcker som
även under de gynnsammaste förhållanden
inte kunna räkna med mer än en begränsad
försäljning årligen men inte desto mindre
med säkerhet fortsätta att säljas hur länge
som helst. Hit höra många standardverk och
särskilt vetenskapliga verk av både allmänt
och specialistintresse. Under nuvarande
förhållanden skulle det, även om
papperstill-gången vore tillräcklig, vara ekonomiskt osunt
och i en del fall omöjligt för en förläggare
att påta sig de stora kostnaderna för omtryck.
Detta är i sanning en allvarlig förlust. Tyngst
tror jag den drabbar den olycklige
författaren, som måste finna sig inte bara i
minskade inkomster utan också i förlusten av
potentiella läsare och den diskreta men
regelbundna publicitet som ernås redan genom att
hans namn är synligt på en titelsida eller
i en förlagskatalog, och dessutom kan han
få röna förödmjukelsen att se underlägsna
böcker i samma ämne, som haft turen att
överleva, så småningom tränga ut hans egna
verk och göra värdelöst resultatet av åratals,
kanske en livstids studier och forskningar.
Orientforskaren Arthur Waley meddelade mig
till exempel att hela lagret av hans böcker
och översättningar blivit förstört och att
endast en av dem kommer att tryckas om.
Jag förmodar att enda lindringen i olyckan
är att söka där så många andra förhoppningar
ha sitt mål, på andra sidan Atlanten. Ty de
flesta av de böcker, vilkas förlust så djupt
beklagas, förekomma i amerikanska upplagor,
och det blir i dessa editioner som författarnas
goda namn och rykte torde komma att
överleva tills bättre tider komma tillbaka och
förhållandena åter bli gynnsamma.
Under tiden känns det gott att på grundval
av förstahandsuppgifter från bland andra
bokförläggarna Geoffrey Faber, Hamish Hamilton
och Herbert Read (som nu är chef för den
gamla firman Routledge) kunna meddela att
bokmarknaden blomstrar trots de olyckor den
har haft att kämpa mot och som den hittills
med ovanlig framgång har övervunnit. Färre
men bättre böcker publiceras, och publiken
vill ha dem. Jag hoppas att före årets slut
kunna ge er en överblick över de förnämsta
böckerna som publicerats under år 1941. Med
tanke på svårigheten att få engelska böcker
till Sverige under nuvarande förhållanden och
den långa tid det tar till och med att få dem
från Amerika har jag i detta brev inte
försökt ge min vanliga översikt över aktuell
litteratur. Jag vill emellertid på det varmaste
rekommendera den periodiska volymen ”New
Writing” i Penguinbiblioteket, som nu
kommer varje månad och kan beställas från New
York-representanten. Den utgives av John
Lehmann och innehåller ett utomordentligt
urval av noveller, essayer, reportage och
dikter av några av samtidens bästa författare,
både engelska och utländska. Jag
rekommenderar den för dess egen skull och också som
det billigaste, mest effektiva och mest
underhållande sättet att månad för månad hålla
sig i kontakt med det fortfarande starka
och livskraftiga litterära livet här i landet.
566
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>