Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Anmälda böcker
- Roberts, Kenneth, Oliver Wiswell; Fast, Howard, I frihetens namn, anmälda av Einar Malm
- Fletcher, Inglis, Så föddes en nation, anmäld av Thure Nyman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER
påtvingar en besegrad fiende grymma villkor,
alla de som drar fördel av krig och pratar en
massa dravel som de kallar patriotism.”
Louis och Lisbeth Renners översättning är
beundransvärd. Särskilt klickar aldrig det
sakliga, och tonen är suveränt levande.
*
En starkare kontrast till Roberts’
kolossalverk än Howard Fasts stramt komponerade
skildring från samma krigsepok får man leta
efter. Den är inte bara måttfull i sin
konstnärliga behärskning av ämnet, den för också
motsatta partens, det vill säga de
frihetssträ-vande rebellernas, talan. Det är ju vad Roberts
förut gjort, och man kan väl inte bestrida att
Fast lärt åtskilligt av den äldre kollegan: det
direkta greppet, den omutliga realismen, den
historiska exaktheten. Men han försjunker inte
som Roberts i en mångfald angenäma men
skäligen betydelselösa detalj utflykter, han har
föga sinne för komiska mellanspel och
spännande underhållning — han är med andra ord
framför allt diktare, en seriös diktare med
djupt mänskligt patos.
Den 260-sidiga romanens — Roberts’ bok
mäter 820 tättryckta sidor — uppläggning är
otroligt enkel. Washingtons sammanrafsade
folkuppbåd, slaget och illa medfaret efter
nederlagen vid Brandywine och Germantown,
tvingas slå vinterläger i Valley Forge,
Smedjans dal vid Schuylkillfloden. Valley Forge är
frihetskrigets kanske mörkaste kapitel. Den
fruktansvärda kölden, sjukdomar av olika slag,
skriande hungersnöd — allt samverkar till att
underminera den redan förut illa medfarna
disciplinen. Befälet kan ingenting uträtta —
Washington själv står maktlös. Några mannar
ur det upprivna fjärde newyorkregementet —
på dem koncentrerar författaren sin isande
skarpa operationslampa. Det är vanliga enkla
bönder, som gripit till vapen för en idé — en
idé som nu hotas av undergång. De har
ingenting att äta, de fryser, de börjar längta hem
till byn i dalen, till det lugna livet därhemma.
De söker tröst hos det lösa kvinnliga
lägerföljet — torftigt men mänskligt. I den
berättande huvudpersonens fall blir det till och
med fråga om kärlek. Slutligen blir situationen
outhärdlig. Kamraterna deserterar. Överraskade
av en patrull besvarar de skottlossningen och
dödar en man. Kvinnan Bess stupar också.
Krigsrätt. Dödsdomar. Den godhjärtade
Alexander Hamilton, Washingtons adjutant,
utverkar emellertid att två benådas — till
spöslitning. Men en måste dö i galgen, sedan lotten
talat. Det blir givetvis inte berättaren. Men
mästerligt är detta ohyggliga militärmord och
dess inverkan på vännerna tolkat. Till sist
bryts skräckstämningen med vårens inbrott
och den befriande bataljen vid Monmouth,
bekant genom general Lees indisciplinära
uppträdande mot överbefälhavaren.
De desperata, illa beväpnade horderna, som
slåss för sina fattiga liv och sina hems frihet
mot ”hela Europa — detta förakt för det
mänskliga, detta skrattande förakt för det
mänskliga livet, för människans själ, för
människans rätt att leva” — dessa enkla
bönder står vid dagens slut som segrare, och
därmed slutar också den lilla boken. Bättre
skriven än Roberts’, humanare och naknare —
och lika intressant som tidsdokument — har
den liksom Oliver Wiswell ett budskap till oss
alla i denna tid. Det är riktiga människor,
inga romanhjältar vi möter, och de vädjar
rakt till våra hjärtan med sin starka längtan
efter fred och normala förhållanden.
”Krigsromantiken” finns där — avklädd från alla
försonande drag — men också den okonstlade
tapperhetens höghet.
Sten Söderberg, själv god skald och driven
journalist, har översatt boken. Han har ibland
haft litet för brått. Uttryck som ”Gud förbanne
dig”, ”reträttera” och så vidare skulle han
säkerligen vara den förste att vid närmare
eftertanke begråta. Einar Malm
Historisk underhållning
INGLIS FLETCHER: Så föddes en nation.
Översättning av Gustaf Witting.
Ljus 1941. 14: 50.
”Så föddes en nation” av Inglis Fletcher är
ännu en av dessa brett upplagda
historiemålningar, där en rad av brokiga figurer och
öden avteckna sig mot en mer eller mindre
klart skönjbar fond av historiska fakta. När
författarinnan i företalet upplyser om, att
konsten att skriva en historisk roman inte är
att ”förvandla dikt till fakta utan att förvandla
754
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Sep 24 23:24:37 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1941-9/0086.html