- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XI. 1942 /
106

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 2. Februari 1942 - Alberto Moravia: Flykten till Spanien. Novell. Översättning av Karin de Laval

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ALBERTO MORAVIA

sände Vibio bud till honom för att fråga hur
han mådde och om han hade behov av
sällskap. Men Crassus svarade att han aldrig
befunnit sig så förträffligt i hela sitt liv. Vad
sällskap beträffade, tillade han underligt nog,
så saknade han ingenting i den vägen, det hade
han övernog.

Efter åtta långa månader, då det blev bekant
att Cinna var död och att Marius’ stjärna var
i snabbt dalande, infann sig Vibio med följe
vid grottan för att meddela Crassus att hans
fångenskap nu var till ända. Det påstås att
Crassus till en början inte kände igen vännen,
inte heller genast fattade innebörden av de
båda namnen Marius och Cinna, som vännen
triumferande ropade ner till honom uppifrån
grottans mynning. Men så småningom blev han

sig själv igen, lämnade sitt gömställe och
följde Vibio till hans villa.

Därefter kämpade Crassus med växlande
lycka, tågade från Spanien till Afrika och
därifrån till Italien. Men ännu långt senare,
då han blivit en av de förnämsta männen
i Rom, utan tvivel också den rikaste, kunde
han aldrig utan djup saknad tänka tillbaka
på den tid han tillbragt i grottan, där han
nästan känt sig som en gud. Nu däremot, som
den tredje i ordningen i Rom och i hela
världen, tyckte han sig inte på långt när besitta
en sådan makt, som då han var ensam,
övergiven och stadd på flykt. Men allt det dunkelt
anade var spårlöst borta, vilket kom honom
att tvivla på att detta hans ungdoms äventyr
någonsin varit annat än en dröm.

Översättning från italienskan av Karin de Laval

106

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:55:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1942/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free