Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mars. N:r 3 - Kommentarer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOMMENTARER
Nordahl Grieg
Bland Nordahl Griegs böcker finns en som
handlar om "De unge döde", essayer om
engelska diktare som dött unga, från Keats till
Rupert Brooke och de andra stupade i första
världskriget. Nordahl Grieg var själv bara
fyrtioett år när han i slutet av förra året omkom
under en bombraid mot Berlin. Han följde med
planet som rapportör, det var hans avsikt att
ge en skildring av det moderna kriget i all dess
hemskhet och han nöjde sig inte med hörsägner.
Han ville vara med själv även om det farligaste
och se med egna ögon. Det kan tyckas som
slöseri med unikt människomaterial att han tog
och tilläts ta sådana risker — Grieg var dock
sedan Øverland tystats den fria norskhetens
främste lyriske talesman -—■ men det skulle vara
att känna honom bra illa att tro att han ens
för ett ögonblick skulle ha tänkt på att dra
sig undan faran. Han hatade kriget, men i
denna kamp, som han uppfattade som ett krig
mot kriget, tog han del med all sin lidelse, all
sin humanistiska idealitet och all sin patriotism.
Nordahl Grieg diktade i handling som han
diktade i ord. Hela hans liv formade sig till ett
äventyrets epos med en så brant stegring mot
slutet att döden i strid blev den logiska
upplösningen. Dikten om, Nordahl Grieg kommer
alltid att leva, förnyad i varje nytt släktleds
fantasi. Och från hans liv skall också hans
diktning hämta en starkare lyskraft än den annars
skulle ha ägt:
Ä liv, jeg vet at når jeg er sluknet
der står et lys fra mit døde hjerte:
Alt skjønt jeg så.
Köp norska böcker
Mars är norsk bokmånad. Boklådorna
kommer att lägga fram vad de har kvar av norska
böcker, gammalt och nytt. Det rör sig inte om
obegränsade kvantiteter, så det gäller att passa
på. Detta är sista chansen på länge att komma
över norsk litteratur, ty importen av norska
böcker är hårt beskuren. Det kommer inte ut
många nya böcker i Norge av kända orsaker,
och de gamla är i stor utsträckning utgångna
eller räcker nätt och jämnt att tillfredsställa
norsk efterfrågan. Den som nu köper norska
böcker gör det naturligtvis för böckernas skull
och blir, om han väljer rätt, belönad av böckerna
själva. Men samtidigt gör han en värdefull rent
praktisk insats i det norsk-svenska kulturutbytet.
Det är ju så att de svensk-norska bokköpen
regleras genom clearing. Vi får sälja jämnt lika
mycket svenska böcker till Norge som vi köper
norska böcker. För närvarande är det
svenskarna som avgör hur stort omfång bokbytet
får. Norrmännen kan nämligen konsumera
praktiskt taget hur mycket svensk litteratur som
helst, de är svältfödda i fråga om böcker och
den moderna svenska litteraturen är den enda
fria utländska litteratur de får lov att läsa. Men
de får inte flera svenska böcker än vi bekvämar
oss till att köpa norska original. Vi sitter vid
dukat bord och vet knappt vad vi skall välja
bland överflödet. Om ni köper en norsk bok
har ni tillfredsställelsen veta att ni samtidigt
säljer en svensk bok till Norge. En vacker liten
katalog med förord av Eyvind Johnson och
Sigurd Hoel har utgivits med anledning av
bokmånaden. Georg Svensson
199
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>