Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Januari. N:r 1 - T. S. Eliot: Författaren och Europas framtid. Översättning av Sonja Bergvall
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
T. S. ELIOT
förhållanden, måste vi vara uppmärksamma
på det faktum att all propaganda kan
snedvridas.
Som jag redan har nämnt, väntar jag mig
inte att alla författare i alla europeiska länder
skall instämma i mina synpunkter, men jag
vågar hoppas att somliga bland dem skall hålla
med om att det finns en rad allmänna
angelägenheter vari vi alla, oberoende av
nationalitet, språk eller politisk hemvist, har ett
gemensamt intresse och vilka vi kanske kan hoppas
ha gemensam inställning till, och jag hoppas
att en del av dem skall gå med på att j ag har
dragit fram några av dessa problem. Ett sådant
instämmande skulle ge mera innehåll åt frasen
"litteraturens republik". Litteraturens
"republik", eller "broderskap", för att använda ett
starkare uttryck, kräver lyckligtvis inte att alla
författare skall älska varandra — det har alltid
funnits och kommer alltid att finnas
avundsjuka och intriger bland författare — men den
innebär att vi har ett gemensamt
föreningsband och gemensamma förpliktelser gentemot
ett gemensamt ideal, och att vi i vissa frågor
bör tala för Europa även om vi bara talar till
våra egna landsmän.
Återgivet med benäget tillstånd av författaren och tidskriften The Norseman. Översättning av Sonja Bergvall.
28
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>