Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Januari. Nr 1
- Kerstin Anér: Lokala förhållanden. Tankar kring tre engelska lyriker
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KERSTIN ANÉR
skaffa den rena analfabetism man funnit hos
några procent av dess värnpliktiga ungdom.
Själva underlaget för all litterär debatt
måste bli mycket olika i så olika
omständigheter. Vad man på det ena eller andra stället
kallar för tidens krav, har kanske mycket
begränsad lokal räckvidd. Det återstår t. ex.
ännu att se, vilka efterverkningar 40-talets
högkonjunkturer för bokhandlarna i Sverige
kommer att få i ett hårdare ekonomiskt läge,
alldeles som t. ex. kvinnorörelsen säkert kan få
lov att omformulera en del av sina krav och
problem, om den fulla sysselsättningen ebbar
ut och ropet på kvinnlig arbetskraft vänds i
sin motsats.
Att diktaren är en profet och ett orakel och
att samhällets väsentliga plikt mot honom är
tolerans är vad debatten i det här landet oftast
stillatigande utgår ifrån. De som har lust att
se truismerna på ryggen kan ha ett visst nöje
av att höra på Nicholas Moore, en ung
uni-versitetsutbildad och radikal socialist, som för
några år sedan publicerade "The Glass Tower”.
”Dikt är egentligen inget annat än
underhållning, fast det är givetvis meningen att den
skall vara högklassig underhållning”, menar
han helt hädiskt. ”Det betyder inte heller att
den skall underhålla genom att frammana de
där vagt angenäma känslorna som är
anledningen till att folk älskar den traditionella
romantiska lyriken. Den skall ha en hård
intellektuell ryggrad, som organiserar känslorna
och håller ihop dem i meningsfylld ordning.
För övrigt skadar det inte med litet humor
också!”
”Olyckligtvis” — fortsätter Moore, som för
övrigt följer sitt eget recept och tar med
humorns sidobelysning även i dikter om mycket
allvarliga ämnen — ”olyckligtvis har publiken
i vår tid för första gången fått för sig att
poesi är något onaturligt och onödigt, i stället
för en naturlig funktion hos alla människor.
Den som inte kan skriva poesi kan i varje fall
njuta av den! Men skolorna tränar eleverna
i att läsa äldre tiders lyrik, inte modern, och
det behövs minst lika väl. Och staten borde ta
konsekvensen av att konst är en
allmänmänsklig funktion och visa i handling att den vet
att den behövs. Diktare, målare osv. borde ha
lön som alla andra arbetare.”
Moore medger att i det enda land där detta
system praktiseras — USSR — har resultatet
inte blivit så lyckat, eftersom fel sorts konst
av någon anledning premieras där. Men det
är inte någon principiell invändning, menar
han. I själva verket behöver man nog inte
tvivla på att det inte precis är kolchosarbetare
avmålande Ukrainas vete eller stachanoviter
besjungande revolversvarvar, som Moore ser
för sitt inre öga när han finner det
”onaturligt” att poesin inte är var mans intresse, ”för
första gången i historien”. Vad han verkligen
tänker på är hans eget lands fabulöst rika
lyriska litteratur från 1200-talet och framåt,
som onekligen ger den ytligaste antologiläsare
det intrycket att var och varannan engelsman
i alla tider kvädit kärleksdikter, vårsånger
och ballader bokstavligen till husbehov. Det
är säkert svårt för den som är intimt förtrogen
med hela detta arv att frigöra sig från tanken
att intresset för poesi måste ha varit mer
utspritt i social mening än det verkligen var,
och att därför den modema utvecklingen är
ett djupare förfall än det verkligen är.
Så ter sig saken i varje fall gärna för en
utlänning. Är utlänningen sedan svensk, säger
han sig vidare att den lika påfallande bristen
på ett sådant arv, inte bara av lyrik för övrigt
utan av skönlitteratur överhuvudtaget, som
utmärker Sverige, den måste ha verkningar på
vårt eget synsätt som vi kanske inte är
tillräckligt medvetna om. Vad det t. ex. betyder
för en ung blivande författare att ha ett
outtömligt antal formens mästare på de mest
skilda områden inom sitt eget språk, att läsa
och lära sig av, det vet vi inte mycket om.
Börjar man tala med en engelsk diktare om
formproblem, så dröjer det aldrig fem minuter
förrän han har nämnt Shakespeare och Donne,
inte för att visa sin bildning utan för att de
är högst aktuella för honom. ”Man kan inte
göra något nytt, förrän man grundligt känner
28
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0038.html