Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Januari. Nr 1
- Bokrecensioner
- Ruin, Hans, Drömskepp i torrdocka, anmäld av Bengt Holmqvist
- Hagberg, Knut, Carl Linnaeus — den linneanska traditionen; Selander, Sten, Stränder, anmälda av Björn von Rosen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
”Själv vet jag knappast något...” Det är
kuriöst, och en smula ohyggligt: en humanitet
som med all sin värme är helt von oben, som
inte ens snuddar vid tanken på det
förnedrande i den ”befriades” situation. Men är det
inte ett liknande perspektiv som man anar i
Hans Ruins nuvarande kulturfilosofi? Är inte
dess egentliga komplikation en blandning av
oreflekterat högmod och noga reflekterad
ödmjukhet, av en självklart ståndspersonlig och
en tillkämpat demokratisk människosyn?
Blotta misstanken (som vid förnyad läsning
av en del passager får ytterligare näring) är
nog för att det ska vara svårt att tycka så
bra om ”Drömskepp i torrdocka” som man i
allmänhet kan tycka om Ruins böcker, när
man väl har vant sig vid att se irritationen
som priset för fascinationen.
Bengt Holmqvist
LINNEANSKA ESSAYER
Knut Hagberg: Carl Linnaeus — den
linneanska traditionen. Natur och Kultur
1951. 15:50.
Sten Selander: Stränder. Bonniers 1951.
12:50.
Vad är det egentligen som utgör det
linneanska draget i vår kulturvärld? På ett par
ställen i sin bok har Knut Hagberg kommit
att antyda hur han ser saken, fast han inte
har givit sig på något direkt definitionsförsök.
Kapitlet Linnaeus och Strindberg slutar med
orden: ”Vetenskapsmannen var också poet,
och diktaren var både iakttagare och
grubb-lare.” På ett annat ställe påpekar Hagberg,
att utöver det sakliga momentet i den
linne-ansLa deskriptionens stil finns det ofta något
”av estetisk eller känslomässig innebörd;
skogsstämningen, glädjen över äng och dunge
får uttryck”. Och han citerar lord Greys
berömda skildring av juldagsmorgonen på
Fallodon, som slutar med orden: ”Det finns
timmar om vilka det kan sägas: tanken fanns ej
längre, den hade insomnat i glädje. Så var
det nu, och om någonting alls rörde sig i
sinnet, så var det ett eko av orden: ’Och Gud
såg att det var gott.’ ” Hagberg tillägger:
”När dessa ord skrevs, hade väl lord Grey
ingen tanke på Carl Linnaeus. Men han
fullföljde ändock på ett sätt en linneansk
tradition, och kanske har aldrig dess djupaste
essentia blivit begripligare och giltigare
formulerad.” Greys ord är mycket vackra och
uttrycksfulla, men det kan nog ifrågasättas
om de ger ett fulltonigt uttryck för just
Linnés förening av kontemplativ undran och
spekulativ energi — i det sinnet fanns det nog
i regel en del som rörde sig. I en tidigare
publicerad uppsats ”Linnés undran” (Bygd
och hävd 1934) har Hagberg f. ö. själv visat
på de två betydelserna, dels ”den aldrig
slappnande vetgirigheten”, dels ”förundran,
beundran, känslan för tillvarons rikedom,
skönhet och oändlighet”. (Samt en tredje betydelse
som inte behöver beröras här.)
Kanske skulle det linneanska draget kunna
uttryckas med orden: en inställning som
samtidigt rymmer vetenskapsmannens strävan
efter analyserande exakthet och barnets känsla
för det underbara i skapelsen. Såvitt jag
begriper är det just föreningen av dessa två
skenbart så vitt skilda synsätt som med skäl
kan kallas linneansk. Även om tendenser till
denna dubbla klarsynthet kan visas på många
håll före Linné, ja redan i antiken, fick den
hos Linné för första gången slutgiltig
genom-brottskraft. I fröets form har detta drag dykt
upp än här, än där förut; i det småländska
Stenbrohult slog det rot, växte till ett träd,
blommade och satte i sin tur tusenfalt frö.
Utan en utgångspunkt som denna kan man
lätt bli förvirrad när det gäller att bedöma
den linneanska halten i allt det gods som från
olika håll har dragits samman till den
berömda traditionens ättehög. Redan ordet
”tradition” är ju mångtydigt. Hagberg återger tre
sexradiga strofer ur ”den väldige barden”
Johan Nyboms (ytterligt dåliga) skaldestycke
vid fröken Lovisa von Linnés bortgång 1839,
och några stumpar Atterbom och Franzén som
är mycket långt från den linneanska
traditionens anda och sanning men som, menar
Hagberg, ändå visar att vederbörande hade, som
det hette under skoltiden, ”läst på”
nödtorftigt. Sådana blänk efter en storman som
Linné finns det självfallet åtskilligt av, och
redan papperssituationen torde ha hindrat
Hagberg från att på allvar fatta ordet
tradition på det viset. Om man som i definitionen
ovan om den linneanska traditionen menar
den anda, det synsätt Linné har efterlämnat
och varigenom han har påverkat vår kultur,
blir problemet på en gång hanterligare till
formatet, svårare och intressantare.
Den linneanska traditionen skärskådas av
Hagberg ur tre väderstreck: från Öland, från
59
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0069.html