Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Februari. Nr 2
- Ebbe Linde: Teaterkrönika
- Nordiskt denna månad. Rundquist
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TEATERKRÖNIKA
av
EBBE LINDE
Nordiskt denna månad. Rundquist
För första gången under alla de år jag
skrivit månadskrönika i denna tidskrift har
det slumpat sig så att det nordiska
repertoar-inslaget både kvantitativt och kvalitativt har
dominerat över det utländska.
Göteborgs stadsteater har spelat svenskt på
båda scenerna under hela januari, Strindbergs
”Advent” och bröderna Sjöbergs ”Kvartetten
som sprängdes”. Dramaten har visat H. C.
Bränners ”Syskon”, som behandlades i förra
krönikan, och Per E. Rundquists ”Kalla mig
Ismael” (premiär på Lilla Scenen den 28 dec.).
Också på andra håll har nordiska pjäser legat
väl framme.
Det talas så mycket om trettital och
fyrtital och femtital, men vad är det egentligen?
Ett mycket för mekaniskt utlopp för behovet
att söka litterära gruppbildningar. Om det inte
vore så att en tillfällig överensstämmelse i
debutår av modet ansågs mer diskriminerande
än en djup inre släktskap, så skulle väl ingen
tveka om att placera H. C. Bränners och Per
E. Rundquists pjäser inom samma moderna
strömning, individualpsykologism eller
dissek-tionism eller vad man vill kalla den. Tennessee
Williams är ett tredje namn som ger sig.
Denna riktning är inställd på att dissekera
själsliv, men inte monumentala eller
demoniska, som en äldre teaterpsykologism, utan
företrädesvis hysteriska och småhämmat
vardagliga. Symboler och symbolhandlingar
används ymnigt, särskilt av Williams förstås,
men mest som sprättkniv och inte så mycket
för att komprimera pjäsens tema eller skapa
stämningsmagi, så som skedde i den egentliga
symbolismen. Dessa pjäser bör följas med
”Vardagslivets psykopatologi” i ena handen
som man hör på en opera med partitur.
Förloppen upprepar sig i vissa huvuddrag, det är
frigörelse och intrassling, och till och med
situationerna graviterar tydligen mot
släktskap, t. ex. ”Kalla mig Ismael” och ”Linje
Lusta”. I båda är det spänningsförande
mo
mentet att en familj invaderas av en hemlös
släkting — där en svägerska, här en svåger
— och att maken, resp, makan, reagerar med
ovilja mot störningen över en klangbotten av
sexuell attraktion. Färgerna är omkastade,
korten omblandade, men i stort sett desamma.
Den hysteriska Lola har drag av Stanley i
sin situation, och av Blanche Dubois i sin
karaktär; hennes make Frans överensstämmer
i mycket med Stanley till karaktären
(sundheten och det kompakta oförståendet) men är
utan dennes animaliska charm. Paret fick på
Dramaten ett lysande utförande av Irma
Chris-tenson och Anders Henrikson. Dottern, den
sextonåriga Merit, som särskilt i romanen är
förtjusande skildrad, spelar snarast Stellas
vänliga roll, men erinrar än mer om Rosa i ”Den
tatuerade rosen”. Helt utan motsvarighet i
Tennessee Williams’ typgalleri är däremot
Mikael, den ofrivillige intränglingen,
rekonvales-centen från ett nervhem, med sin skygghet och
ömtålighet och sina eviga cigarretter. Jarl
Kulle gestaltade honom oförglömligt.
Sjuksystern Inez, som också tillhör bokens mycket
levande croquiser, är i den dramatiska
koncentrationens intresse nästan helt bortopererad
ur scenversionen.
Av det som anförts torde framgå att det var
en föreställning med stora förtjänster, och en
pjäs med tillräckligt mycket äkthet i för att
inte kunna undgå att intressera; men något
dramatiskt konstverk i klass med Williams’
eller ens Bränners var det inte fråga om, utan
just en dramatiserad roman, och mycket
konstlöst utförd, det må sen vara författaren själv
som verkligen har verkställt dramatiseringen,
eller någon annan. Nu tillhör inte jag de allra
mest emfatiska beundrarna heller av romanen.
Jag tycker den är mycket skicklig i tekniken
och äkta i iakttagelsen, men jag finner att
den skattar en smula för mycket åt det vanliga
svenska felet att offra tiotusen ord på en
karaktär som inte är mera komplicerad än att
man har den klar efter tusen. (Det gäller
framför allt Lola, mindre Mikael och bifigu-
128
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0138.html