Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Februari. Nr 2
- Bokrecensioner
- Alessandro Manzoni: De trolovade, anmäld av Bengt Holmqvist
- Joyce Cary: Den farliga glädjen, anmäld av Åke Janzon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
tur heter; i rättvisans namn bör det också
betyda att man gör klart för sig varjör man
måste ge en god dag i det. För övrigt, alltså,
är ”De trolovade” en brett målande
intrigroman som i all sin ytlighet har en naiv charm
och som mellan longörerna innehåller verkligt
spännande partier. Dessutom är denna
”mila-nesiska berättelse från 17 :de århundradet”
sympatisk genom sitt samhällsmoraliska patos
och intressant genom sin miljöskildring. De
enskilda människorna förblir klichéer och
sprattelgubbar, men masscenerna — kanske
främst pestskildringen i slutet — har en
medryckande, bitvis skakande åskådlighet. Bättre
prov på den sortens målerier hittar vi knappast
i Victor Hugos eller Topelius’ historiska
romaner, och säkert inte hos experterna på den
amerikanska bestsellerlistan. ”De trolovade”
ger kort sagt en underhållning som man inte
behöver skämmas för; tvärtom kan man hänge
sig åt den angenäma känslan av att fullgöra
en bildningsplikt när man följer de tusen
äventyren. I författarens förord talas om
”bedrövliga och rysansvärda Sorgespel och Scener av
stor ondska, med Mellanspel av dygdädla
gärningar och änglaren godhet som motsättning
till verkligt djävulska handlingar”. Det är
ungefär som det låter. Vi (eller våra
farföräldrar) har missat chansen att göra Renzo
och Lucia till eviga följeslagare; numera
orkar ingen utrusta dem för en så lång resa.
Men de båda älskande kan hålla oss sällskap
några lugna läskvällar, och det är i och för
sig ingenting att förakta.
Bengt Holmqvist
JOYCE CARY
Joyce Cary: Den farliga glädjen. Översättning
av Lennart Rheyneuclaudes.
Höker-bergs 1951. 19:50.
”A Fearful Joy” är inte den första roman
av Joyce Cary som översatts till svenska. Men
de böcker av honom som tidigare utgivits i
svensk översättning har blivit tämligen
ouppmärksammade av både kritik och publik. De
råkade som regel ut för ödet att på tidnings^
redaktionerna hamna i högen osorterad
importvara av enklare underhållningskaraktär
och blev, nästan utan att någon anade oråd
och pärlor, behandlade därefter. Sådant kan
alltså hända även en ganska betydande
för
fattare, när lämpliga introduktörer och
lämplig förlagsreklam fattas.
När Carys nuvarande svenska förläggare
på omslaget försäkrar att han är ”Englands
just nu mest uppburne och omdebatterade
författare med stor internationell läsekrets”, är
väl detta litet överord men kanske inte så
mycket. Varför är han uppburen? Kanske
därför att han i högre grad än någon annan
modern engelsk författare fullföljer den stora
romantraditionen med anor från 1700-talet.
Han behärskar — inte minst i ”Den farliga
glädjen” — pikareskromanens hela teknik,
hans miljöskildring har en bredd som för
tanken till Smollett, hans tidsskildring har ett
tempo som överträffar Defoes (den Defoe som
skrev ”Moll Flanders”). Han odlar med
förkärlek en genre som inte fullt modernistiska
kritiker med saknad brukar ropa efter och
begråta: the novel of character. Som
gestaltare av pittoreska (och chargerade)
karaktärer kan han i sina bästa moment nästan
jämföras med Dickens. Han är en lysande
berättare, kanske inte så raffinerat
beräknande som Somerset Maugham i dennes
farligaste ögonblick, men likafullt lysande, snabb,
effektiv, med en ytterlig lätthet att
åskådliggöra och en nästan besvärande talang att skapa
livfulla situationer. Han har stil — en oftast
utomordentligt pregnant direktprosa — och
humor. Så vittskilda temperament som den
gamle romanfabrikanten Hugh Walpole och
den rätt exklusiva Elizabeth Bowen har vittnat
om vilken lycka det är att läsa en ny roman
av Cary. Att han är ”uppburen”, därom är
alltså ingen tvekan; förmodligen kan han
också leva på sina böcker. Men är han så
omdebatterad? Alex Comfort, hans unga och
mycket intellektualiserade kollega, har
omvittnat (för ett par år sedan) att det ännu inte
var lätt att finna en allvarlig, rättvis och
uppskattande artikel om Joyce Cary. Även i
England har man en lång tid tydligen varit nära
att begå samma misstag som begicks på de
svenska tidningsredaktionerna. Cary har stått
på gränsen till ”middle-brow”, man har
tvekat att placera honom bland författare av
första rangen. Den föregivna debatten om Cary
bör nog, skulle man kunna förmoda, rätt
mycket ha gällt huruvida han skall räknas
som en obestridligt lysande talang eller som
ett diskutabelt geni. (I England är det mera
noga med graderingen än man skulle tro.)
Det som har varit Cary till förfång är det
som gjort honom populär: hans vitalitet. Hans
139
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0149.html