Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Mars. Nr 3
- Lasse Bergström: Don Juan och radiohelvetet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DON JUAN OCH RADIOHELVETET
presentera fyra acceptabla dramatiska
variationer och lyckades med en snabbpresentation
inom tre veckor få inte bara titelgestalten
utan även ett kraftigt stycke litteraturhistoria
belyst: Molières komedi ”Don Juan”, Mozarts
opera, Almquists dramatiska fragment
”Ramido Marinesco” och Shaws intellektuella
fyrmansdiskussion ”Don Juan i helvetet”.
Av dessa fyra variationer är naturligtvis de
två sistnämnda på sitt sätt märkligast —
varken Almquists eller Shaws stycken hör till
vardagen och radion fullgjorde här en av sina
viktigaste uppgifter: att presentera sådan
dramatik som av en eller annan anledning
försummats på våra teatrar. I Shaws fall är
anledningen given. Den helvetesdiskussion,
som nu fick namn efter en av de diskuterande,
ingår i ”Mannen och hans överman”, en pjäs
av sådan längd att den i sitt originalformat
skulle ta ett kvarts dygn att uppföra.
Helvetes-akten stryks alltid bort såsom varande minst
dramatisk. I mycket bottnar denna inställning
i konvention (även om man får ha förståelse
för en teaterdirektör, som anser att en
teaterpjäs bör ha en anständig längd).
Det finns människor — inte minst
radiokritiker — som genast är beredda att ta till
vapen mot en teaterföreställning med den
svaga motiveringen att ”detta är inte
dramatik” och det utan att någon gång ge en
förklaring vad dramatik egentligen är. Shaw
mördas ofta med sådana vapen — en dialog
mellan två högspänningsstationer anses inte
”dramatisk” bara därför att de inte rent
handgripligt försöker bryta sönder varandras
åskskydd — en intellektuell kraftmätning kan
enligt dessa banala domare inte bli dramatisk.
I sceniska sammanhang är denna inställning
något mer förklarlig, ty en diskussionspjäs
ställer stora krav på den som är ansvarig för
den sceniska rörligheten. Men i radio kan man
inte diskvalificera det dramatiska ordet utan
att klart och tydligt motivera varför man gör
det och alltså lägga fram en analys av vad
hörspel, radiodramatik egentligen är. Någon
sådan analys har jag aldrig sett till och
eftersom jag själv redan förklarat mig oförmögen
att dra upp linjerna för det perfekta
radiodramat skulle det vara intressant att höra t. ex.
en sådan entusiastisk mördare av
radiodramatik som Karin Schultz motivera sina dåd.
Nu är Shaw spelbar dramatiker även i detta
fragment, som f. ö. denna säsong gjort stor
succé på Broadway framfört av en st
järnkvartett skådespelare med Charles Boyer som
mest (film) glänsande namn. Vad Almquist
beträffar har han ansetts ospelbar ända fram
till våren 1951, då Ragnar Josephson satte en
lysande slutpunkt för sin chefsperiod på
Dramaten med ”Amorina”, en föreställning som
verkligen bevisade att tal om ”ospelbar
dramatik” bara är konventionellt snack.
”Ramido” är i högre grad än ”Amorina” ett
ordmåleriskt bländverk, som kan analyseras
sönder efter intellektuell Shaw-norm men som
torde behålla sin tjusning för varje varelse
som inte är döv för den speciella lyrik som
kan kallas ordmusik. Almquist-entusiasten
harald forss är därför inne på en dubbelväg
när han i Röster i Radio förklarar att
”Ramido” mycket väl skulle göra sig som
opera — om han nu menar med musikalisk
påbyggnad på ett redan musikaliskt drama.
Både Shaws och Almquists stycken är ”ordiga”
och gjorde sig fint som hörspel.
Hur varieras nu temat i dessa dramatiska
arbeten. Friast till Don Juan-gestalten står
onekligen Mozart, i vars opera man tycker
sig spåra försök till en objektiv lödning av
Don Juans problemvärld. Här är jag som
musikalisk lekman ute på farlig is och ämnar
mig inte för långt ut. Själva librettot vittnar
knappast till författarens förmån — det är
blackt och ytligt, yvigt och lågkomiskt som det
spanska ursprunget (”Förföraren från
Sevilla”). Musiken ger det den psykologiska
dimensionen och den är märklig, därför att
den klargör att Mozart var medveten om att
Don Juan inte är en komisk hero i en
lätt-lurad värld utan tvärtom en tragisk hero i en
under det skenbart glättiga tragisk värld.
Mozart har lyckats med konststycket att skapa
ett tragiskt drama under operabuffans
narrmask, vilket tyder på att han inte bara var
ett musikaliskt geni utan även en psykolog
med förkänsla för den avklädning som en
gång skulle bli Don Juans öde.
Nu är tyvärr en opera i radioframförande
oftast en styggelse och ”Don Juan” blev inget
undantag. Liksom en fotbollsmatch fordrar en
opera en handlingsreferent och lägger man
till detta beklagliga krav de svårbemästrade
tekniska svårigheter som uppstår när orkester
och solister (en duett är svår, en sextett
omöjlig) ska samordnas akustiskt får man inte
fram ett radiolämpligt resultat. Ett
studioframförande av Mozarts ”Don Juan” måste vara
minutiöst genomarbetat om inte operans
nyanser ska blekna bort. Den här gången var
bleket dominerande.
233
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0243.html