Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- April. Nr 4
- J. D. Salinger: Till Esmé — kärleksfullt och solkigt. Novell. Översättning av Birgitta Hammar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
J. D. SALINGER
att spara det — jag menade det Bronx’ska
leveropet — till dess han började använda
sin titel regelbundet. Ifall han också hade en
titel, vill säga.
Esmé gav mig en lång, smått dissekerande
blick. ”Ni har en torr humor”, sa hon —
avundsjukt. ”Pappa sa alltid att jag inte har
nån humor. Han sa att jag var illa rustad
att möta livet för att jag inte har nån
humor.”
Jag såg på henne medan jag tände en
cigarrett. Sen sa jag att jag inte trodde att man
hade någon större glädje av humor, när man
råkade illa ut här i livet.
”Det sa pappa att man hade.”
Detta var en trosbekännelse, inte en
motsägelse, och jag sadlade hastigt om. Jag
nickade och sa att hennes pappa antagligen
hade menat det på lång sikt, medan jag hade
menat det på kort sikt (vad nu det skulle
betyda).
”Charles saknar honom oerhört”, sa Esmé
efter ett ögonblick. ”Han var en oerhört
älskvärd man. Dessutom såg han utomordentligt
bra ut. Inte för att utseendet betyder något,
men han var verkligen en mycket ståtlig man.
Han hade en otroligt genomträngande blick,
ett ganska ovanligt drag hos en människa som
var godheten portionifierad.”
Jag nickade. Jag sa att det inte skulle
förvåna mig om hennes pappa hade haft en
mycket exceptionell vokabulär också.
”Ja, det hade han”, sade Esmé. ”Han var
arkivarie — amatörarkivarie förstås.”
I samma ögonblick kände jag någon peta,
nästan bulta på min överarm. Det kom från
Charles’ håll. Jag vände mig mot honom. Han
intog nu en nästan normal ställning på stolen
frånsett att han hade dragit upp ena knät
under sig. ”Vad sa den ena väggen till den
andra?” frågade han med gäll stämma. ”Det
är en gåta!”
Jag rullade fundersamt ögonen mot taket
och upprepade frågan högt. Så såg jag på
Charles med förbryllad min och sa att den
gåtan var alldeles för svår för mig.
”Vi träffas i hörnet!” skrek han för full
hals.
Det väckte en enorm förtjusning, främst hos
Charles själv. Han fann det omåttligt komiskt.
Till sist måste Esmé gå runt och dunka honom
i ryggen som om han hade satt i halsen. ”Sluta
nu, Charles”, sa hon. Hon gick tillbaka till sin
egen stol. ”Han berättar samma gåta för alla
han träffar och kiknar av skratt varenda gång.
Och sen börjar han drägla. Sluta nu, Charles!”
”Det var en av de bästa gåtor jag har
hört”, sa jag och såg på Charles som
långsamt började lugna sig. Inför denna
komplimang gled han ner under bordet igen och
maskerade sig upp till ögonen med bordduken.
Över den gav han mig en blick, full av sakta
bortebbande munterhet blandad med
stoltheten hos en som kan en verkligt bra gåta.
”Får jag fråga vad ni ägnade er åt innan
ni blev soldat?” sa Esmé.
Jag sa att jag inte hade ägnat mig åt något
särskilt, att jag hade tagit examen ett år
tidigare och att jag gärna inbillade mig att jag
var författare.
Hon nickade hövligt. ”Har ni publicerat
något?” frågade hon.
Det var en vanlig men alltid lika irriterande
fråga, som jag inte hade lust att besvara så
där på rak arm. Jag förklarade att
bokförläggarna i Amerika var en samling...
”Min pappa var en utomordentlig stilist”,
avbröt Esmé. ”Jag spar en del av hans brev
för eftervärlden.”
Jag sa att det var mycket förståndigt av
henne. Så råkade min blick falla på hennes
armbandsklocka med den väldiga urtavlan.
Jag frågade om den hade tillhört hennes far.
Hon såg allvarligt ner på sin handled. ”Ja”,
sa hon. ”Han gav mej den strax innan Charles
och jag evakuerades.” Så blev hon generad och
tog händerna från bordet. ”Bara som en
såve-nir förstås.” Hon ledde in samtalet på ett nytt
spår. ”Jag skulle känna mej utomordentligt
smickrad om ni skulle vilja skriva en historia
dedicerad till mej en dag. Jag är en riktig
bokmal, ser ni.”
252
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0262.html