Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- April. Nr 4
- J. D. Salinger: Till Esmé — kärleksfullt och solkigt. Novell. Översättning av Birgitta Hammar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TILL ESMÉ — KÄRLEKSFULLT OCH SOLKIGT
sin kunde vara för mig, och jag hoppas att
Ni vill ta emot det som en talisman.
Charles, som jag numera undervisar i
läsning och skrivning och som jag finner vara
en utomordentligt begåvad elev, vill tillägga
några ord. Var snäll och skriv så fort Ni får
tid och lust.
HEJ HEJ HEJ HEJ HEJ
HEJ HEJ HEJ HEJ HEJ
MÄNGA HÄLSNINGAR CHALES.”
Det dröj de länge innan X kunde lägga ifrån
sig brevet, och ännu längre innan han kunde
ta upp Esmés pappas klocka ur asken. När
han till sist gjorde det, upptäckte han att
glaset hade gått sönder under transporten. Han
undrade om klockan var hel annars, men han
tordes inte dra upp den och ta reda på det.
Han satt bara med den i handen en lång stund.
Så kände han sig plötsligt nästan extatiskt
sömnig.
Och om en man blir riktigt riktigt sömnig,
Esmé, så har han en chans att på nytt bli en
man med alla sina själs... med alla sina
s-j-ä-l-s-f-ö-r-m-ö-g-e-n-h-e-t-e-r i behåll.
Översättning av Birgitta Hammar
259
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 22:53:45 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0269.html