Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Maj—Juni. Nr 5
- Åke Runnquist: Kommentarer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOMMENTARER
av Hugo Lindh, en femtioårig folkskollärare
från Borlänge, som också givit ut en rad
pjäser för amatörteatern. Så här lyder ett par
karakteristiska strofer:
Jag har spelat för min kära,
där som norrskensflammor gå,
över sätrarna vid Östervåla fjäll.
Jag har slumrat i min farkost, där som
vildmarks-pulsar slå,
medan stjärnorna gått vakt på himlens päll.
Jag ska spela på mitt bälgaspel
så länge jag finns till
i min koja invid Rekaforsens fall.
Jag ska drömma, jag ska älska, jag ska sjunga om
jag vill,
medan månen över moarna går vall.
Vad som genast frapperar den lyriskt
nor-malbildade är den avsevärda skuld till andra
diktare, vari författaren försatt sig. Slutraden
påminner j u vagt om att månen även lyser över
backafallen på Hven1, annars är det
naturligtvis Dan Andersson som är huvudborgenären.
Rytmen är ju nästan den Dan Andersson själv
lånat från Kipling och gjort till sin egen i t. ex.
”En spelmans jordfärd”. Nästa dikt i ”Svarta
ballader” svävar också i luften. Så här heter
det hos Dan Andersson i ”Spelmannen”:
Jag vill aldrig höra råd och jag vill spela som jag
vill,
jag vill spela för att glömma att jag själv finnes till.
Slutligen är ju också hela apparaten så
danan-derssonsk man kan önska. Namnen med deras
lokalfärgade vildmarksstämning, forsen,
kojan, norrskenet, en falnande eld i en tidigare
strof osv. (”Min kära” är väl däremot snarast
ferlinskt.)
”Flottarkärlek” är som dikt betraktad långt
bättre än t. ex. ”Kolarekojan”. I fråga om
uttrycksmedlen erinrar den dock som vi sett på
ett mycket slående vis om Dan Andersson, fast
1 Man har upplyst om att denna rad också utgör ett
vackert exempel på en concètto i 1600-talspoesiens
mening; som upplysningen faller utom ramen för
denna framställning överlämnas den till mer ortodoxa
utövare av the New Criticism om de skulle hinna
avverka övrig svensk lyrik.
den som helhet saknar den poetiska vision som
brukar hålla ihop även hans mer ojämna
dikter. Den har däremot ingen inre kontakt med
den värld som var Dan Anderssons, den mörka
tonen av förtvivlan är ju inte särskilt märkbar
hos den belåtne Don Juan som här har ordet,
snarare är han en senfödd standardiserad
rekryt i den bataljon av vilda, spelande
övermänniskor som sedan nittiotalet dragit fram
genom Nordens litterära storskogar.
Det märkliga med ”Flottarkärlek” är
emellertid inte att den, som det brukar heta, står i
livligt beroende av kända förebilder;
efter-klang finns det gott om. Det intressanta är att
visan kunnat ha en sådan oerhörd framgång,
trots att den ganska klent imiterar en av våra
mest kända och sjungna skalder. Dan
Andersson hör i original till dem som nått verkligt
långt ut bland publiken och det just i visans
form. Men detta hindrar inte att en eftergjord
vara har minst lika stor framgång som
”Helg-dagskväll i timmerkojan” eller ”Jag väntar vid
min stockeld ...” Man kan visserligen säga att
framgången berodde på den sensationella
lanseringen och att en äkta Dan Anderssonvisa
skulle fått en motsvarande renässans om den
sjungits av den snälle amatören Snoddas, men
då måste man i stället överraskas av att inte
dessa förbilliganden av för de flesta kända
motiv tycks ha lagt något som helst hinder i
vägen för uppskattningen.
Det äkta och det oäkta, det välgjorda och
det halvdana går lika bra. En poet som Evert
Taube och skickliga artister som Ulf Peder
Olrog och Povel Ramel har stora framgångar
med sina visor, men det har också folk vilkas
texter och musik saknar varje spår av
originalitet eller smak.
Förhållandet tycks vara detsamma inom de
flesta områden för massdistribuerad litteratur
och konst och måste sätta svåra myror i
huvudet på dem som gjort det till sin uppgift att
uppfostra medmänniskorna. Men man kan ju
alltid glädja sig åt att det äkta också har en
chans.
ÅKE RuNNQUIST
324
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0334.html