Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Juli—Augusti. Nr 6
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
tyrer. Det har med all rätt sagts om ”De fyra
Georgarna” att ”sällan har en så rolig bok
skrivits om fyra så stora knölar”.
”De fyra Georgarna” tillkom som en serie
föreläsningar under Thackerays andra
Ame-rikaresa 1860. Han var vid den tidpunkten
redan en gammal och bruten man, och det går
inte att förneka, att en ton av trötthet och
leda över denna världens dårskaper bryter
igenom framställningens spirituella rytm. ”De
fyra Georgarna” hör inte till Thackerays
främsta arbeten, men för alla dem, som lärt
sig att uppskatta hans stora mästerverk
”Va-nity Fair” och ”Henry Esmond” är det en
glädjande upplevelse att få återknyta
bekantskapen med hans stilsäkra prosa.
”De fyra Georgarna” föreligger i en vårdad
svensk översättning, utgiven av Bibliofila
klubben med utstyrseln signerad Lisa Matthias.
Hon spelar ambitiöst på den typografiska
orgelns breda register, men det som var tänkt
att bli en praktfull koralton liknar nog mera
det hemtrevliga tutandet från ett gammaldags
karusellpositiv. Ja, vad får inte den häpne
läsaren skåda av påkostade grannlåter?
Utsirade anfanger i färg, kursiva paginasiffror
inbyggda i satsytan, bilagor (i och för sig
intressanta och välvalda) på gråtonat papper i
specialformat insmugglade mellan textarken...
Det kan tyckas småaktigt att fästa avseende
vid dessa detaljer, men man stöter ofta på en
tendens att likställa bokkonst med tekniska
besynnerligheter. God typografi betyder inte
det andfådda jonglerandet med sätteriets
möjligheter utan en behärskad och genomtänkt
formgivning, där verkets yttre dräkt och inre
karaktär smälter samman till en naturlig
enhet. Det låter självklart och har till och med
en bismak av truism, men erfarenheten har
visat hur lätt det är att glömma, att den
sekelgamla och aldrig helt vederlagda satsen, att
även axiom kunna vara sanna, fortfarande
äger sin giltighet inom typografin.
Henning E. Stålhane
PÅMINNELSE OM PER
HALLSTRÖM
Per Hallström : Ryssar, engelsmän och
andra. Bonniers 1952. 11:50.
Vid en tidpunkt, då man för länge sedan
har vant sig vid att betrakta Per Hallströms
464
livsverk som avslutat, utkommer en ny bok av
den 85-årige författaren; ny i den egentliga
meningen att den innehåller stoff, som aldrig
förut har varit publicerat. Händelsen är
märklig. Men det bör genast sägas, att
märkligheten mindre har att göra med boken själv
än med författaren. Uppsatserna i ”Ryssar,
engelsmän och andra” kan nämligen inte
ställas i linje med den essäkonst, som Hallström
utvecklade på tiotalet. De är intressanta för
upphovsmannens skull, i och för sig ger de
inte mycket mera än information om den s. k.
handlingen i en mängd romaner och
skådespel. Informationen är pålitlig och spänstigt
serverad, men värderingarna och
kommentarerna skulle i många fall te sig enbart kuriösa
om de inte hade sin bakgrund i en stor och
egendomlig litterär och intellektuell gärning.
Nytt ljus över denna gärning kastar
”Ryssar, engelsmän och andra” inte. Bokens värde
är påminnelsens, och strängt laget kunde det
räcka med att konstatera den saken: att i
vanlig ordning diskutera författarens
synpunkter är meningslöst, om det inte sker på en
bredare bas än denna volym erbjuder. Det är
emellertid påtagligt, att de tio uppsatserna inte
bedöms alldeles rättvist om man ser dem som
alster av en essäistisk verksamhet i vedertagen
(och av den tidigare Hallström företrädd)
mening. Några är tidningsartiklar från
tjugotalet; av dem var Ljeskov-presentationen på
sin tid en pionjärinsats. De förut otryckta,
däribland de längsta, förefaller att tämligen
oförmedlat återgå till Hallströms utlåtanden i
Nobelkommittén; det förklarar deras lite torrt
återberättande och summariskt
karakteriserande art.
Fördelningen av det pålitliga och det
kuriösa är för övrigt inte jämn från uppsats till
uppsats. T. ex. beskrivningen av Chestertons
vitala och i längden något irriterande egenart
verkar som helhet ganska oemotsäglig, medan
kapitlen om Ricarda Huch och Thomas Hardy
inte är tillfredsställande ens i de vidlyftiga
resuméerna. I det förra fallet är Hallström
onyanserat hänförd och låter verkligheten ta
rättning efter denna känsla; det blir panegyrik.
I det senare fallet är han snål och handlar i
överensstämmelse därmed. Han framställer sig
som ”den vanlige läsare, som icke på förhand
är Hardydyrkare” och spelar effektfullt ut sitt
sunda, oförvillade förnuft mot en barockt
entusiastisk ”tongivande” opinion; resultatet blir
en sällsynt illa grundad nedvärdering. Annars
har essän om Hardy särskilt intresse som den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0474.html