Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- September. Nr 7
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
nare förvånat honom mindre, därför att också
han själv kommit underfund med, att dessa
båda världar egentligen inte var två utan bara
en enda. Lärare Sandberg får hos Bror
Olsson stå som representant för flera
generationer folkskollärare, som var kulturbärare på
ett helt annat sätt än nutidens folkskollärare.
De levde under de torftigaste och mest
slitsamma förhållanden, de lärde barnen a-b-c
och de vuxna att sköta fruktträd och plantera
bärbuskar, och de kämpade oförtrutet för att
införa de enklaste elementen av skick och
hyfsning.
Bror Olsson har med ”Småländskt” bl. a.
velat påminna om dem som genom tiderna
andligen kultiverat folket och landskapet, och
boken har blivit en lika fin som roande revy.
Den är dessutom utsökt vackert illustrerad
med ett tjugutal bilder, av vilka flera
säkerligen är ganska unika.
Elisabeth Tykesson
SVÄVANS ORD
Bo Setterlind: Alexandrine. Bonniers 1952.
10:50.
Recensentens tillstånd efter första
genomläsningen av Setterlinds ”Alexandrine” — en
till stupiditet gränsande oförståelse. Ingen
enda idé stiger ned till ljus och ledning. Vad
betyder dedikationen: ”Till diktarna av
England” och vad menas med ”den mån” på sid.
21 och vem är Alexandrine och vad handlar
boken om och var finns den fasta mark att
stå på, som e» recensent så väl behöver för att
avgöra vad som är upp och ner, avigt och
rätt i det han fått att bedöma?
Efter en så nedslående början borde
recen-sionsexemplaret rimligtvis ha återsänts och
recensenten ha vidgått sin inkompetens. Att
jag behöll det berodde dels på de inlagda
dikterna, dels på tanken att oförståendet
kunde hänga samman med en äldre
generations ovana vid en yngres sätt att handha
språket och att kanske skalet, om man gav sig
till tåls, skulle kunna bräckas och man få
förklaring på den egendomligt åtskruvade,
osaliga stämning som boken i alla fall hade
försatt en i. Jag tog mig före att läsa
”Alexandrine” högt, dels i enrum, dels för en lyssnare.
Det verkade i hög grad till författarens fördel.
Liksom splittringen i ”Fridas visor” upphävs
av musiken, så smälte också här — genom
ackompanjemanget av den mänskliga rösten
— ”tanka i tanka och vers i vers” (J. H.
Kellgren f, för att anknyta till författarens egna
språkvanor). Och efter ytterligare ett par
genomläsningar är jag beredd att foga följande
vittnesbörd till det redan sagda:
”Alexandrine” handlar, tror jag, om
Skaldens, den ödesbestämt annorlunda
människans, villkor och uppgift under atomåldern,
allt sett under bilden av ett purgatorium.
Författaren tar livtag med förgörande och
frälsande makter inom sig, utanför sig själv.
Under rubriken: Häpna och läs! förkunnar
han en ”ny realism”, transcendental i
syftningen: ”Det skall göras en bild av
verkligheten sådan den är i himlen.” Författaren
känner sig stå i den skarpaste motsättning
till ”världen” med dess
avtrubbningstenden-ser. Stämningen av dödligt allvar mitt i
lekfullhet och kvickhetsfyrverkeri kommer till
tals i raderna: ”Jag ser att du älskar
skönheten. Vet du att den är döden? — Ja,
Alexandrine.” — Den genom hela boken
anropade Alexandrine var i författarens förra
roman en förförd flicka som gick i forsen.
Här är hon död, men skalden umgås ständigt
med henne, älskar henne och älskas tillbaka.
Alexandrine är hans ”du”, hans genius; hon
eggar och uppfostrar, stöder, tröstar och
plågar honom. Alexandrine är androgyn, kräver
ibland en kvinna att älska. ”De vill att du
skriver som man. — Som man! De vet inte
vad de tänker. De tänker inte på att dikt är
motsatsen — djup.” Alexandrine bor överallt:
Hon rör sig nere vid sjön. Hon blir så mycket
som blänker i en poets fantasi. Hon blir svimmande
vattengnistor och det där nätet som svänger, ett strå,
solskivan och några genomlysta fiskar. Står hon ute
bland näckrosorna och det blåser mot hennes kropp,
visar hon våta blad. Hon har rätt. Det är härligt att
vara diktare, att komma till sjön som blåser med
små, små båtar när de går ut, skimrande solvatten,
en skymt av friheten och hjärtat gungar.
Andra röster är Sjöjungfrun, och
Predikanten som skamlöst försöker locka poeten att bli
en Ordets officiella förkunnare, och Djävulen
som tvingar honom att vältra i medeltida
grymhet och skam. (Vilken egendomlig
bundenhet hos yngre svenska författare vid
medeltiden!) Rösterna från världens barn, till
vilka också skaldekolleger hör, kan låta så
här: ”De säger att jag är högfärdig... ingen
ser att det är min stora sorg att jag gör
intryck av pajas... de är särskilt angelägna att
jag har det bra och trivs... de skakar hellre
540
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0550.html