Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Oktober. Nr 8
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KATHLEEN RAINE
rade att ”hennes verk är av bestående värde
för mänskligheten”, en tribut som jag tror han
skulle förvägra många poeter av betydligt
mera braskande ryktbarhet. Marianne Moore
själv är den mest anspråkslösa och
självkritiska bland poeter. Tillsammans med David
Gascoyne besökte jag henne i hennes våning
i Brooklyn, fullproppad med kärleksfullt
polerade gamla möbler, litografier, bric-å-brac,
miniatyrelefanter, alltsammans präglat av
hennes egen stränga disciplin och originalitet.
Ungdomens och ålderns ärlighet lyste ur
hennes ansikte när hon talade om sitt verk på ett
sätt som vittnade om de strängaste ambitioner.
Ingen, sade hon, har någonsin givit hennes
dikter den förödande kritik hon själv skulle
kunna ge dem. ”Omelodiska” hade en kritiker
dristat sig säga — det var i grövsta underkant,
ansåg miss Moore. En annan kritiker hade
(alldeles korrekt) betecknat henne som
Amerikas ledande kvinnliga lyriker: ”Men, miss
Raine, det betyder inte ett dugg — inte ett
enda dugg”, skyndade hon sig att med
förkrossande blygsamhet tillägga, ”ty det är inte
mer än på sin höjd två eller tre amerikanska
kvinnor som någonsin på allvar har försökt
att skriva poesi.” Jag tänkte på de många
amerikanska poesimagasinen där nästan alla
författarnamnen är kvinnliga och applåderade
invärtes denna ytterst intelligenta gamla dam
som vet vad den poetiska kallelsen kräver.
Mina två besök hos Ezra Pound på St.
Elizabeths statliga sinnessjukhus var de mest
minnesvärda upplevelserna under mitt
Amerika-besök. Jag hade fått ett brev från Ezra Pound
med anledning av en recension av ”Pisan
Can-tos” som jag hade skrivit, annars skulle jag
inte ha vågat tränga mig på en poet som,
trodde jag, var alltför framstående för att
intressera sig för mindre figurer inom engelsk
litteratur. Men det skulle ha varit ett misstag
— Ezra Pound visste betydligt mer än jag
själv, tyckte jag, om vad som skrevs och
tänktes i London och i New York med för den
delen, eller i vilken som helst annan stad där
det överhuvudtaget skrivs eller tänks. Ezra
Pound anser att poeter behöver arbeta i grupp.
Efter min återkomst har han skrivit till mig
om den saken i sin karakteristiska, vitala
stil: ”Engländare allergiska eller avoga mot
GRUPPmanifest (en stor del av de senaste 40
årens liv började dock med MANIFEST) en
gallicism (O. K., en gallicism) MEN det gör
verkan.” Min skildring av det litterära livet i
England kan knappast ha lugnat honom —
tendensen är snarare att skingras än att
komma samman. Pound höll sorgset med om att
det inte tycks finnas några fullvuxna i den
poetgeneration som nu närmar sig fyrtio år.
Ingen som är över fyrtio år bör
huvudsakligen syssla med att skriva poesi, sade han:
poesin existerar för att tjäna ett system av
värden (det är antagligen därför som den
poetiska mellangenerationen inte har blivit
fullvuxen). Till och med den av Peter Russel
grundade gruppen Nine, vars gemensamma
grundval var entusiasmen för Pound och
som stöddes av bl. a. G. S. Fraser, har
numera smält samman till en person —
den ursprunglige grundaren. Det är svårt
att fatta varför denna centrifugala impuls
skall vara så stark. Det kan inte bara bero
på att den fysiska trötthet och ekonomiska
osäkerhet varunder de flesta poeter lever
hämmar deras sällskapliga energi; snarare
skulle jag tro att den sammanhänger med att
poeterna nu för tiden inte har någon
bakgrund i fråga om klass, uppfostran eller
hemvist som kan ge sammanhållning åt annat än
de mest tillfälliga grupperingar. Om jag själv
kunde välja skulle jag, som Herbert Read, dra
mig tillbaka till den trakt där jag växte upp
— så föga benägna att lystra som de engelska
poeterna torde vara, blåser Pound i Rolands
horn förgäves.
Pound talade om sin nyligen utgivna
översättning av Konfucius’ Analects. ”Jag är
fanatisk konfucian, om det inte är en contradictio
in adjectd,,, sade han. ”Somliga människor
förstår inte vad det kan finnas för förbindelse
mellan mig och Konfucius”, fortsatte han.
”Våra temperament är ju så olika.
Kanhän
600
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0610.html