Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KAREN BLIXEN
sträng i färg och stil och aldrig någonsin
utstyrd med ett sidenband, en rosett eller
någon annan av de prydnader, genom vilka
våra damer älskvärt tillkännage att de icke
endast äro, utan även önska vara förtrollande.
Men hon bar gärna en rad pärlor, som var
arvegods i hennes släkt, och till vilken, efter
vad det påstås, maken icke fanns bland de
engelska kronjuvelerna. Och hon iförde sig
då och då klädesplagg i särpräglade färger
och mönster, över vilka hon var mycket stolt.
Ty hos skotska adelssläkter ha dylika, enligt
urgammalt egendomligt bruk, samma innebörd
som en vapensköld.
Lady Flora var en berest dam, men hon
hade icke förut varit i Rom. Hon talade vårt
språk, liksom franskan, med lätthet fastän
med den egenartade brytning som hennes
landsmän inte kunna — eller vilja — lägga
bort. Hon hade omfattande förbindelser över
hela Europa, och hon konverserade en
hyrkusk och en prins med samma rättframhet.
Samtidigt fanns det något i hennes väsen som
erinrade om att valspråket i hennes hemland
är: ”Noli me tangere.” Hon vägrade också
att följa det engelska bruket att räcka fram
handen till hälsning eller avsked.
Den omtalade aftonen växlade jag blott
några få ord med lady Flora. Av vårt korta
samtal förstod jag att hon ingalunda hade
lockats till Rom av den eviga stadens helighet
eller skönhet, utan tvärtom för att genom egna
iakttagelser bekräfta sin misstro till allt vad
dess namn innebär — från den helige fadern
själv och oss, hans ödmjuka tjänare, till
musiken i våra kyrkor och konsten i våra museer
och vårt enfaldiga romerska småfolks seder.
Lady Flora var uppfostrad i det strängaste
och mest skönhetsfientliga av de
nordeuropeiska kyrkosamfunden. Och hade hon
förkastat dess läror, så hade hon på samma gång,
genom egna erfarenheter, skapat sig en ännu
hårdare livssyn. Under det att hon talade med
mig om sina resor, kände jag att hon överallt
hade betraktat vår arma jords skönaste länder
och städer i samma syfte: att stärka sin
miss
tro till Skaparen och hela skapelsen. Hon
föreföll mig beklagansvärd, men jag fick även
stor aktning för henne. Ty det fanns adel och
allvar i allt vad hon sade och gjorde.
Flon var dessutom en mycket kvick dam —
ja, hennes sällsynta vett och slagfärdighet
torde under hennes uppehåll i Rom ha gjort
henne till en synnerligen välkommen, om än
en smula fruktad gäst i alla salonger.
Emellertid bevarade hon i detta som i alla andra
sammanhang ett för henne utmärkande
lyn-nesdrag, som skilde henne från våra egna
kvickhuvuden. Om en uppseendeväckande
händelse — eller en skandal i sällskapslivet —
gällde ett kärleksförhållande, eller blott hade
smak av la belle passion, förlorade den i
hennes ögon allt intresse, och hon vände sig från
den som från något som var alldeles under
hennes värdighet.
Min vän, prins Scipio Odescalchi, som vid
denna tid var över de nittio sade till mig:
’Ack, om jag ändå vore sjuttiofem år yngre!
Våra unga romare nuförtiden är ingenting
annat än en samling petit-maitres! De ha
förlorat sinnet för det upphöjda och märka icke
att denna lady Flora är en gudinna! Å, om
jag ändå förmådde låta skuggan av en av
guden Amors vingpennor falla över henne!
Ty det är en evig skam för alla att hon skall
lämna vår eviga stad likadan som hon kom
hit från sitt Thule!’
Senare hörde jag något om hennes
levnadshistoria av fader Jacopo.
Lady Flora var enda barnet och den enda
arvingen till sin faders väldiga förmögenhet,
som hade utökats genom arv från moderns
släkt. Modern hade varit lika högväxt och
hade vägt lika mycket som sin dotter. Lady
Floras far däremot — kring vilken det bland
hans landsmän hade vuxit upp en sådan
rikedom av muntra och djärva anekdoter att han
nästan blivit en mytisk gestalt — hade varit
under medellängd och spensligt byggd. Men
den skotske adelsmannen hade på samma gång
varit så fulländat skön till sin skapnad, med
så stora strålande ögon, så rika lockar och
738
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0748.html