Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KARDINALENS TREDJE BERÄTTELSE
ett sådant behag i alla sina rörelser alt han
till sin död hade gällt för att vara den
vackraste mannen i det brittiska riket. Han hade
utnyttjat denna sällsynta skönhet likaväl som
sina många talanger till att helt och fullt njuta
jordens alla fröjder — och framför alla andra
kärlekens! Han hade, tycks det, varit lika
oemotståndlig för kvinnorna i sitt hemland
som för dem i de länder han besökte. Hans
hustru, som älskade honom högt och av
naturen var svartsjuk, hade lidit svåra kval i
sitt äktenskap.”
Kardinalen gjorde en kort paus och fortfor
därefter:
”Känner ni, mina kära åhörare, namnet på
den store engelske diktaren och filosofen
Jonathan Swift? Han var utan tvivel en genial
ande. Men han var uppfylld av ett sällsamt,
för oss katoliker oförklarligt hat till världen
och till människorna. I sin mest berömda bok
’Lemuel Gullivers resor’ har han med nästan
demonisk insikt och skarpsinnighet lyckats
förlöjliga mänskliga förhållanden och
funktioner genom att blott förrycka deras
proportioner. Den militära tapperheten och äran,
slagfältens upphöjdhet och patos, utlämnar
han till skrattarna genom att låta officerare
och soldater, hästar och kanoner uppträda i
miniatyr, föga större än knappnålar och
fingerborgar.
Men kärleken själv med alla dess allribut
prisger han genom att efter en oerhörd, ja
fabulös måttstock förstora de älskandes
gestalter och alla de kroppsliga behag, som eljest
besjungas och tillbedjas. Den fantastiske
resenären Gulliver gungar på de förälskade
hovdamernas enorma barm som på berg av
snö-vitt kött — när de upphäva en trånsjuk suck,
vacklar han som under ett jordskalv, och han
är nära att drunkna i de svettpärlor som
bryta fram på deras hud under kärleksmötets
sinnesrörelse. Den lätta doft som omger en
kvinnas kropp blir här till utdunstningar som
äro nära att kvälja honom — ja, jag skall
icke inför eder, mina sköna åhörarinnor och
höviska åhörare, utmåla flera av de ohyggliga
detaljer, vari denne diktare förvränger vad
andra diktare ha skrivit sonetter om.
Fader Jacopo talade, enligt vad han
anförtrodde mig, mer än en gång med lady Flora
om denna märkliga bok. Hon var noga insatt
i den och stödde sig på den i sin bespottclse
av den Allsmäktiges hela verk.
’Ni ser, vördade fader’, sade hon till honom,
’hur föga som behövs, vilken obetydlig
förskjutning av proportioner som krävs för alt
uppenbara för oss sanningen om det som
människorna betraktar som ädlast och skönast!’
Fader Jacopo förfärades i sitt hjärta över
hennes kätteri, men han svarade henne
besin-ningsfullt och saktmodigt som alltid:
’Förså-vitt det icke visar oss, signora, med vilken
hårfin noggrannhet världsalltets harmoni är
avpassad och avvägd, och med vilken vördnad
vi måste betrakta den allsmäktige Gudens
förordningar, så att vi icke ens i våra tankar
understå oss att rubba på någonting. Genom
att förkorta eller förlänga en enda sträng i
ett instrument kunna vi tillintetgöra dess
välljud. Men sannerligen, detta ger oss intet skäl
att klaga på mästaren som har byggt fiolen.’
Det förefaller nu som om lady Floras far
hade dragit nytta av den engelske diktarens
bok, när hans hustrus svartsjuka plågade
honom — ja, att han med grym fantasi och
kvickhet hade diktat vidare på den och hittat
på och berättat nya historier om Gulliver. Ja,
sannerligen, när man betänker damens
situation, grips man av förfäran; man tycker sig
se ned i en avgrund av smärta och
förödmjukelse. En kvinna över vars småväxthet hennes
äkta man beklagade sig eller gjorde sig lustig,
kunde väl känna sig djupt personligt kränkt.
Men i det fallet skulle det dock aldrig vara
själva kvinnlighetens insignier som
förhånades. Denna unga skotska kvinna vars make
påpekade för henne att han väl rent teoretiskt
borde låta sig nöja med vad som enligt lagen
och framför altaret hade blivit honom
tilldelat av kvinnligt behag, men att han i
praktiken måste betacka sig för att bli levande
begravd däri och anse sig berättigad att söka
739
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0749.html