Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KAREN BLIXEN
mindre livsfarliga och mera harmoniska
fröjder på annat håll — hon måste ha sårats icke
blott i sin egen utan i hela sitt köns värdighet.
Det är icke att undra på att hon under årens
lopp långsamt förvandlades så att hennes
ungdomsvänner till slut hos henne knappast funno
något spår av den unga flickans eller nygifta
hustruns rika och oskyldiga natur. Hennes
evigt närda, brännande önskan att bli mindre
hade verkat som en syra på hennes hjärta.
Vidare förefaller det som om lady Floras
moder, som inför hela den övriga världen
med själsstyrka hade tigit om sin olycka, till
sist inte hade förmått att helt hålla sin klagan
tillbaka — hon gjorde dottern till sin
förtrogna! Lady Flora hade, ännu medan hon
växte upp och månad för månad närmade sig
den äldre kvinnans mått, hört faderns hån
upprepat av modern. Och ändå liknade flickan
sin far i mod och kvickhet, och medan hon
ännu var ett vackert litet barn, hade fadern
roat sig med att ta med henne på ridturer
över den skotska ljungheden, liksom med att
lära henne fäkta och dansa. Över honom
kunde hon inte önska olycka. Men till följd
av sin mors ord trådde hon efter att
tillintetgöra de små lättfärdiga kvinnor som förförde
honom, och till följd av sin faders efter att
tillintetgöra själva den heliga kropp som med
smärta hade fött henne till världen — och
därjämte sin egen unga kropp, som nu
knoppades och svällde till rik blomning. Säkerligen
hade hon tidigt avsvurit sig äktenskap eller
kärleksförhållanden för att icke drabbas av
moderns kval — och detta var väl i sig själv
en enslig och fruktansvärd lott! Men motivet
för detta beslut, om vilket hon icke kunde
tala, var en tyngre börda. Vilket kval fyllt öde
för en ung flicka att blekna av skam över
exakt samma tankar som få hennes unga
systrar att rodna djupt i vacker blygsel!
Livet på det ståtliga och rika skotska slottet
hos de två väldiga kvinnorna och den lille
spenslige mannen förlöpte i världens ögon
värdigt och vackert. Men genom detta liv
förhärdades dagligen ett ungt hjärta, så att det
till sist blott fann sin tillflykt i ett enda: den
fullkomliga ensamheten. Den unga flickan
flydde för varje beröring, andlig såväl som
kroppslig. Hennes stora rikedom och höga
rang föreföllo att, i stället för att hjälpa henne,
isolera henne ytterligare. Hennes ensamhet
blev hennes stolthet, och vid den tid då hon
efter båda sina föräldrars död reste i Italien
visste hennes högmod inga gränser.
Fader Jacopo gjorde lady Floras
bekantskap utan att från början ana med vilken
olycka eller förhärdelse han konfronterades.
Dessa två som skulle komma att betyda så
mycket för varandra i framtiden träffades för
första gången i en liten by i Toscäna, där
lady Flora hade hyrt en villa för några
månader, och där fader Jacopo på sin väg till
Rom hade drabbats av en plötslig feber som
tvingade honom att lägga sig till sängs på
värdshuset. Då lady Flora fick veta att en
resande präst låg döende i det enkla härberget
lät hon hämta honom hem till sig och såg
till att han fick vård tills han hade återhämtat
sin hälsa. Prästen hade redan på värdshuset
hört mycket talas om den resande damens
sagolika rikedom, och hans omedelbara
känslor för henne voro tacksamhet och beundran.
Men — han var i sin enkelhet en kännare
av människohjärtat, och innan han någonsin
hade talat förtroligt med henne såg han djupt
ner i hennes själ. Jag är säker på att synen
förfärade honom, men jag är lika säker på
att just denna stora själanöd band honom till
henne, så att han nu för allt i världen inte
ville släppa henne från sig.
De knötos närmare till varandra därigenom
att hon snart överlät till honom att dela ut
de rika allmosor, som hon skänkte bort till
höger och vänster utan att någonsin, sitt
människoförakt trogen, bekymra sig om vem de
kommo till godo. Och då lady Flora bestämde
sig för att resa vidare till Rom, föreslog hon
fader Jocopo att han skulle göra henne
sällskap i hennes bekväma engelska vagn
tillsammans med hennes läkare och sekreterare.
740
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0750.html