Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- December. Nr 10
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KAREN BLIXEN
timmar tillbragtes vid spelborden, andra
för-flöto under musicerande eller filosofiska
diskussioner. Det hände också att man talade om
gemensamma bekanta och vänner, dock alltid
utan elakhet.
Detta år hade det uppstått en vana bland
kurortens damer och herrar att beteckna
såväl närvarande som frånvarande vänner med
romantiska, påhittade namn, ofta ur
mytologin, historien eller den klassiska litteraturen.
Tills den nyanlände hade blivit invigd i leken
kunde detta förhållande vålla honom
svårigheter.
En dam i församlingen som för ögonblicket
var frånvarande och som tydligen var allmänt
saknad, omtalades ibland som Semiramis, —
vilket namn jag aldrig fick ordentligt
förklarat, men måste uppfatta som en beteckning för
höghet och myndighet — som Diana, eller vid
några tillfällen som Principessa Daria eller
helt enkelt Daria, och ständigt med särskild
hjärtlighet och respekt. Jag blev därför mycket
förvånad när det gick upp för mig att det sista
av dessa namn i själva verket var en
förkortning av ordet Dromedaria, vilket tycktes mig
vara ett något plumpt öknamn på en kvinna
av hög rang och, efter vad jag förstod, med
sin första ungdom bakom sig. Men en herre
i sällskapet, en berömd orientalist, som hade
gjort resor i Arabien och Persien, åtog sig
leende att upplysa mig om mitt misstag.
’Döm oss icke, Ers högvördighet!’ sade han.
’Att vi ta oss friheten att uppkalla vår väninna
efter detta, kanske för övrigt icke så högt
ansedda lastdjur, har sin motivering i en liten
fabel eller legend.
‘Vet du‘, frågar araben främlingen, ‘varför
dromedaren bär sitt huvud så högt och vänder
det från höger till vänster med så stort förakt
för alla andra varelser? — Det skall jag
berätta för dig! Allah, den Allsmäktige,
anförtrodde profeten nittionio av sina hundra
namn, och alla dessa äro upptecknade i
Koranen. Ett namn undanhöll han emellertid till
och med profeten, och det är icke känt av
någon människa i världen. Men dromedaren
vet det. Därför ser den sig om med stolthet
och håller sig ändå tillbaka i medvetande om
sin överlägsenhet som bevarare av Allahs
hemlighet. Den tänker: Jag känner namnet/
Den dam om vilken vi talade’, tillfogade
han, ’visar i hållning och ansiktsuttryck just
den invigdes, sigillbevararens stolthet. Det är
därför vi ha givit henne det namn som
upprör er.’
Jag hade uppehållit mig vid badorten några
dagar, då jag en afton såg en dam träda in
i salen och genast bli omringad och hälsad
med glädje. Min orientalist och de andra
herrarna kysste henne galant och vördnadsfullt
på handen. Damens ovanliga längd tillät intet
misstag; jag igenkände med ens lady Flora.
Ändå var hon mycket förändrad. Hon hade
blivit utomordentligt mager, och hon verkade
därigenom ännu längre. Hon hade icke mer
sitt lysande röda hår utan bar en synnerligen
konstrik peruk. Hennes sidenklänning, dyrbar
som alltid, hade nu en smakfull garnering av
band och spetsar.
Hon förde sig med samma adel och allvar
som vid vårt första sammanträffande, och
under det samtal som vi denna kväll kom att
föra, märkte jag att hennes intelligens var
lika levande och gnistrande som någonsin, och
nu dessutom kryddad med en fin ironi, sorø
jag icke mindes från förr. Under kvällens
lopp berörde badgästerna i sitt samtal, vilket
gärna snuddade vid allt mellan himmel och
jord, några gånger tilldragelser av galant
natur. Lary Flora tog även då med täck och
munter sinnesj ämvikt till orda och inflikade raskt
och säkert citat ur ett par dikter. La Fontaines
grovkorniga verser deklamerade hon med klar
stämma, frejdigt som en yngling. Men under
uppläsningen av några subtila, känslofyllda
kärleksdikter rodnade hon mycket vackert.
Och ännu en sak. Det förvånade mig alls
icke att hennes vänner vid kuranstalten
kallade henne Diana. När jag förr i tiden hade
funderat över lady Flora, hade jag i tankarna
betecknat henne som en person av hög börd
och stor rikedom, som brittiska och stor
rese
748
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 19:29:16 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1952/0758.html